A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


flower bulbs in a basketIn the liturgical season of Advent, we begin a time of waiting for the coming again of Jesus into moments of our daily lives. Advent is like flower bulbs. These oddly-shaped forms are planted in the autumn here in the northern hemisphere, come up as tiny seedlings each spring and gradually blossom. Waiting throughout the long winter buried in darkness under the soil, they make themselves ready to blossom. Both darkness and waiting are essential to the fulfillment of their purpose. 

As we discern what God’s call is for our lives we do lots of waiting, praying, and listening without knowing just what the answer may be or when it will come to us. When we imagine these bulbs with personalities, we wonder what they are feeling as they wait. Like them we wait without knowing, sometimes feeling impatient, until the time is right. We’re not in control, just as the conditions needed for bulbs to grow are not controlled by the bulbs.

During Advent we’re invited to enter into the mystery, the darkness, and the waiting for the right time to receive the guidance we need.

Blessings on your Advent waiting,
Sister Tarianne


Misterios en la Oscuridad

En la temporada litúrgica de Adviento, comenzamos un tiempo de espera de la venida de Jesús a momentos en nuestras vidas cotidianas. Adviento es como bulbos de flores. Estos bulbos de formas extrañas se plantan en otoño aquí en el hemisferio norte, surgen como pequeñas plántulas cada primavera y florecen gradualmente. Esperando durante todo el largo invierno enterrados en la oscuridad bajo la tierra, se preparan para florecer. Tanto la oscuridad como la espera son esenciales para el cumplimiento de su propósito.

A medida que discernimos cuál es el llamado de Dios para nuestras vidas, esperamos, oramos, y escuchamos mucho sin saber cuál puede ser la respuesta o cuándo nos llegará. Cuando imaginamos estos bulbos con personalidades, nos preguntamos, ¿Qué sienten mientras esperan? Al igual que ellos, esperamos sin saberlo, a veces sintiéndonos impacientes, hasta que sea el momento adecuado. No tenemos el control, al igual que las condiciones necesarias para que los bulbos crezcan no están controladas por los bulbos.

Durante el Adviento, estamos invitadas a entrar en el misterio, la oscuridad, y la espera del momento adecuado para recibir la guianza que necesitamos.

Bendiciones en su Adviento espera,
Hermana Tarianne


Thanksgiving wishes on chalkboard with white pumpkinWith the celebration of Thanksgiving here in the U.S. we seem to be surrounded by messages of thanks and various ways to thank each other. While most messages I’ve seen or heard are aimed at families, friends, and neighbors, it wouldn’t hurt to widen our lenses to see everyone as deserving of our thanks.

Especially at this time of year I want us to be aware of the Giver of all gifts. We receive so many gifts every day that it’s not humanly possible to notice all of them, no matter how hard we try. 

In the process of discernment, the generous gifts of God accompany us. A gift arrives when we need to see clearly, to listen well, to read just the right bit of wisdom, or to meet up by chance with people who know us well – and who ask us just the right questions at the right time. These are all gifts from our Loving God, gifts that are more than we asked for and more than we can ever pay attention to. This is why the annual celebration of this particular holiday is so important.

So, let’s thank God for the plentiful gifts we’re showered with – especially, those who are discerning today God’s call for their lives. May each of us trust these important gifts that just show up! We remember Isaiah’s message from God: “...because you are precious in my sight...and because I love you...” (Isaiah 43:4)

Blessings of thanksgiving,
Sister Tarianne


Agradecer al Dador de Regalos

Con la celebración del Día de Acción de Gracias aquí en los Estados Unidos, parece que estamos rodeadas de mensajes de agradecimiento y varias formas de agradecernos mutuamente. Mientras la mayoría de los mensajes que he visto o escuchado están dirigidos a familias, amigas y vecinas, no estaría de más ampliar nuestros lentes para ver que todos merecen nuestro agradecimiento.

Especialmente en esta época del año, quiero que seamos conscientes del Dador de todos los regalos. Recibimos tantos regalos todos los días que no es humanamente posible notarlos todos, no importanta que tanto lo intentemos.

En el proceso de discernimiento, los generosos dones de Dios nos acompañan. Un regalo llega cuando necesitamos ver con claridad, o escuchar bien, o leer la sabiduría adecuada, o reunirnos por casualidad con personas que nos conocen bien – y que nos hacen las preguntas correctas en el momento adecuado. Todos estos son regalos de nuestro Dios amoroso, regalos que son más de lo que habíamos pedido y más de lo que podemos prestar atención. Es por eso que la celebración anual de esta fiesta en particular es tan importante.

Así que, demos gracias a Dios por los abundantes dones con los que nos hemos duchado – especialmente aquellas que están discerniendo hoy el llamado de Dios para sus vidas. ¡Que cada una de nosotras confiemos en estos importantes regalos que aparecen repentinamente! Recordemos el mensaje de Isaías departe de Dios: "...porque eres preciosa a mi vista... y porque te amo…”(Isaías 43:4)

Bendiciones de acción de gracias,
Hermana Tarianne



Tree with red applesOne of my favorite passages in Scripture is in St. John’s Gospel, the 15th chapter: “You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask in my name.”

Observing any kind of fruit tree: berry or apple, for instance, through the seasons, we notice that berries don’t suddenly appear in the spring or summer. They become fruit after the winter thaw, the spring rains, the increasing amount of daily sunshine and loads of leaves that nourish both the tree and the blossoms that precede the budding fruit. In other words, the fruit comes as a result of a process of growth. It is the way we also come to the fruit of knowledge for our lives.

One of the fruits of discernment is clarity that propels us forward with more confidence in our choices. None of the time we invest is wasted when we’re discerning what God may be calling us to do in life. It all bears fruit that will affect our perspective, our choices and the experience we have with God the rest of our lives. Why not spend some time this week thinking about – or noticing – fruit? Whether you see fruit growing or see the fruits of growth, give thanks to God who nourishes us with life all the time in so many ways! 

Blessings on your noticing,
Sister Tarianne

 


 

Dando Fruto Que Permanece

Uno de mis pasajes favoritos en las Escrituras está en el Evangelio de San Juan, el capítulo 15: "No me elegiste a mí, pero yo te elegí a ti. Y te designé para que fueras y llevaras fruto, fruto que durará, para que el Padre te dé lo que tú pidas en mi nombre.”

Observando cualquier tipo de árbol frutal: bayas o manzanas, por ejemplo, a través de las estaciones del año, notamos que las bayas no aparecen repentinamente en la primavera o el verano. Se convierten en fruta después del deshielo de invierno, las lluvias de primavera, la creciente cantidad de sol diario y un montón de hojas que nutren tanto el árbol como las flores que preceden a la fruta en ciernes. En otras palabras, la fruta viene como resultado de un proceso de crecimiento. Es la forma en que también nosotras llegamos al fruto del conocimiento para nuestras vidas.

Uno de los frutos del discernimiento es la claridad que nos impulsa hacia adelante con más confianza en nuestras decisiones. El tiempo que invertimos nunca es en vano cuando discernimos lo que Dios puede estar llamándonos a hacer en la vida. Todo da fruto que afectará nuestra perspectiva, nuestras elecciones y la experiencia que tenemos con Dios el resto de nuestras vidas. ¿Por qué no tomar tiempo esta semana pensando – o notando – la fruta? Ya sea que vea frutas en crecimiento o los frutos del crecimiento, ¡dale gracias a Dios quien nos nutre de vida todo el tiempo de muchas maneras!

Bendiciones al notarlo,
Hermana Tarianne



Unless a person is going to run scattershot toward just any choice for her life, there is no substitute for taking the time needed to discern. You may note the repetition of my encouraging patience with the discernment process. It takes the time it takes, unless, as mentioned above, someone is willing to just choose for the sake of choosing and results don’t matter.

Discernment requires time for quiet reflection and prayer because we are weighing a balance among our personal gifts with the needs of the world that we see. Really, our whole lives are a call to develop and use the gifts we received when we came into being. The question we explore is how to best put them into service? Where am I needed? And am I called to do this as a single person working with others, as a member of a religious community, or with a marriage partner and a family?

Once again, I encourage you to take time, perhaps a regular reflection time at home or at a retreat weekend. Take the time to pray, asking God to show you your call that will allow a fulfilling life. Take the time to meet with a spiritual director or mentor to talk over what you are hearing in your quiet time. A person skilled in this field can help you connect the dots of what you may be discovering and keep you from turning in circles and not move forward.

May God’s plentiful grace draw you toward the future God has in mind for you.

Blessings,
Sister Tarianne 


No Hay Sustituto 

A menos de que una persona vaya a correr sin rumbo hacia cualquier opción para su vida, no hay sustituto como tomarse el tiempo necesario para discernir. Se dará cuenta de la repetición de mi paciencia alentadora con el proceso del discernimiento. Se llevará el tiempo que se llevará, a menos de que, como se mencionó anteriormente, alguien esté dispuesto a elegir por el simple hecho de elegir y los resultados no importen.

El discernimiento requiere tiempo para reflexionar y orar en silencio porque estamos pesando en balance nuestros dones personales y las necesidades del mundo que vemos. Realmente, toda nuestra vida es un llamado a desarrollar y usar los dones que recibimos cuando nacimos. La pregunta que exploramos es ¿Cómo ponerlos mejor en servicio? ¿Dónde me necesitan? Y ¿Soy llamada a hacer esto como una persona soltera que trabaja con otros, como miembra de una comunidad religiosa, o con una pareja matrimonial y una familia?

Una vez más, le animo a que se tome un tiempo, tal vez un tiempo de reflexión regular en casa o en un retiro de fin de semana. Tómese el tiempo para orar, pidiéndole a Dios que le muestre su llamado que le permitirá una vida plena. Tómese el tiempo para reunirse con un director espiritual o mentor para hablar sobre lo que está escuchando en su tiempo de silencio. Una persona experta en esta área puede ayudarle a conectar los puntos de lo que puede estar descubriendo y evitar que de vueltas y no avance.

Que la abundante gracia de Dios la mueva hacia el futuro que Dios tiene en mente para usted. 

Bendiciones,
Hermana Tarianne


When we’re discerning a call from God for our lives, we may think it’s all up to us to figure it out. But that’s not the case. The first step is God’s! God calls each person to a life that will develop and fulfill the gifts given to her or him. Just think about this for a moment.

When we’re born, we come with gifts. We are a gift. Our whole lives are meant to exercise the gifts we came with, sharing them with everyone we meet and with everyone to whom we are sent. So, we can relax. God knows we have gifts to share.

In discerning the best way we can share them, we take the time for silent listening to God, for prayer, maybe for journaling. We may at times meet with a mentor or spiritual companion who can help us hear even more keenly what God is asking of us. Our gifts were given for good and for the community.

May we listen well with openness and trust in the Holy Spirit who guides each of us. Count on our prayers of support too.

Blessings,
Sister Tarianne



El Primer Paso

Cuando estamos discerniendo un llamado de Dios para nuestras vidas, podemos pensar que depende de nosotras descifrarlo. Pero ese no es el caso. ¡El primer paso es de Dios! Dios llama a cada persona a una vida para que pueda desarrollar y cumplir con los dones que se le den. Solo piense en esto por un momento.

Cuando nacemos, llegamos con dones. Somos un don. Toda nuestra vida está destinada a ejercer los dones con los que nacemos, compartiéndolos con todas las que conocemos y con todas a quienes somos enviadas. Así que, podemos relajarnos. Dios sabe que tenemos dones para compartir.

Al discernir la mejor manera en que podemos compartirlos, nos tomamos el tiempo para escuchar en silencio a Dios, para orar, tal vez para escribir en un diario. A veces podemos encontrarnos con una mentora o una compañera espiritual que pueda ayudarnos a escuchar aún más profundamente lo que Dios nos pide. Nuestros dones fueron dados para bien y para la comunidad.

Que podamos escuchar abiertamente y con confianza en el Espíritu Santo que nos guía a cada una de nosotras. También cuente con nuestras oraciones de apoyo.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


With the passing of Halloween I think of all the fun we had as children dressing up as our favorite monster, animal, movie star, or saint. We worked for hours and asked our mothers for help making this dress-up the most believable it could be. There was always excitement in the house at this time of year.

Discernment can be a little like this too. When there’s no more thinking or praying that can help. We just need to try it on and see how our choice feels.

There’s an initial period in of religious life where a woman lives the daily life of a Sister, entering into the daily rhythms of prayer, community life around meals, study or relaxation, and chances to serve in a volunteer capacity. There are also times to reflect with a formation director how living this way fits the person’s own sense of self-expression and use of the gifts God gave her.

While putting on a costume at Halloween lets the child pretend she or he is that person for a brief time, actually stepping into religious life really allows someone to sense whether this is God’s call or not.

The weekend of November 8-10 will offer an opportunity to step a little closer into this way of Dominican life as we host a “Come and See Discernment Weekend” here in Adrian at Weber Center. If this sounds like an experience you would like to try on, please be in touch.

Sister Tarianne


¡No Es Una Fantasía!

Con el paso de Halloween, pienso en toda la diversión que tuvimos cuando éramos niñas disfrazadas de nuestro monstruo, animal, estrella de cine, o santo favorito. Trabajamos durante muchas horas y pedimos ayuda a nuestras madres para que este disfraz fuera lo más creíble posible. Siempre había mucha emoción en la casa durante esta época del año.

El discernimiento también puede ser un poco así. Cuando ya no hay ninguna oración o pensamiento más que pueda ayudar. Solo tenemos que probarlo y ver cómo nuestra elección se siente puesta.

Hay un período inicial en la vida religiosa en que una mujer vive la vida diaria de una Hermana, entrando en los ritmos diarios de oración, la vida en comunidad desarrollada durante los alimentos, el estudio o relajación, y oportunidades de servir como voluntaria. También hay momentos para reflexionar con una directora de formación sobre cómo vivir de esta manera se adapta al sentido de autoexpresión de la persona y al uso de los dones que Dios le ha dado. 

Si bien ponerse un disfraz en Halloween le permite al niño/a fingir que él o ella es esa persona por un breve tiempo, entrar en la vida religiosa realmente le permite a alguien sentir si este es el llamado de Dios o no.

El fin de semana de Noviembre 8-10 ofrecerá la oportunidad de acercarse un poco más a esta forma de vida Domínica duante un “Venir y Ve Fin De Semana de Discernimiento” aquí en Adrian en Weber Center. Si esto suena como una experiencia que le gustaría probar, póngase en contacto.

Hermana Tarianne


Instead of asking directly what to do in life, an additional way to discover what God may be calling us to in our lives is to ask ourselves the question, “What if I don’t do this or that?” The discernment process can be compared to an expert jeweler examining a fine diamond. The jeweler turns the diamond one way and then another to catch the light in order to see the many facets of this exquisite jewel. The cut of the jewel determines the number of facets there will be to examine.

It’s the same when we are looking at our future and asking, “Where does God want me to invest my life and my gifts?” It’s vital to turn our lives this way and that to consider the “what-ifs”. Surprises show up and we begin to see something new – a new facet of life on which to base our choice. With a little bit of courage, we ask the question above – what if I don’t do it?

Regret that we never tried living out a choice can be much harder to live with than risking a mistake. Mary, the mother of Jesus, took a risk when the angel Gabriel announced she would be the mother of God’s Son and she responded with her “Yes.” Like the rest of us, she had no way of knowing how the rest of her life would play out or what joys and sufferings would be part of it. She just gave her “yes” and then stayed open to how God would lead her through the next step and the ones after that.

How about for you? What if you don’t follow what’s nudging you from the depths of your heart?

Sister Tarianne


Mirando Desde Un Lado Opuesto

En lugar de preguntar directamente qué hacer en la vida, una forma adicional de descubrir a lo que Dios puede estar llamándonos en nuestras vidas es hacernos la pregunta: "¿Qué pasará si no hago esto o aquello?" El proceso de discernimiento puede ser comparado con un joyero experto que examina un diamante fino. El joyero mueve el diamante de un lado para otro para captar la luz y ver las múltiples facetas de esta exquisita joya. El corte de la joya determina el número de facetas que habrá que examinar.

Es lo mismo cuando miramos nuestro futuro y preguntamos: "¿Dónde quiere Dios que invierta mi vida y mis dones?" Es vital mover nuestras vidas de un lado para otro para considerar el "qué pasaría si." Aparecen sorpresas y comenzamos a ver algo nuevo – una nueva faceta de la vida en la que basar nuestra decisión. Con un poco de valor, hacemos la pregunta anterior: ¿Qué pasará si no lo hago?

Lamentar que nunca hayamos intentado vivir nuestra decision, puede ser mucho más difícil que arriesgar cometer un error. María, la madre de Jesús, se arriesgó cuando el ángel Gabriel anunció que sería la madre del Hijo de Dios y ella respondió con su "Sí." Como el resto de nosotras, no tenía forma de saber cómo saldría el resto de su vida o qué alegrías y sufrimientos serían parte de ella. Ella simplemente dió su "Sí" y luego se mantuvo abierta a cómo Dios la guiaría a través del siguiente paso y sus futuros pasos. 

¿Qué tal para usted? ¿Qué pasará si no sigue lo que la empuja desde lo más profundo de su corazón?

Hermana Tarianne


Blackboard with the word YES written on itIt can be daunting to think about committing to a goal, a project or a person, but it also provides personal, inner strength when we realize what’s possible for us when we say, “I’m all in!” and then take action.

My niece and her now husband pronounced their wedding vows recently and while we noticed they were very nervous speaking aloud what they were committing to, we also knew they meant every word. After the ceremony they were relieved, of course, but also glowed with inner strength and conviction. They had committed themselves and stood on the strength of their commitment.

The same is true when committing ourselves to a life of service as a member of a religious community. When the time comes at the end of the initial formation period and a woman pronounces her vows, she is alive in a new way with new energy after that ceremony. We’ve seen it repeatedly.

This grace, the grace of God, is abundantly given to those who commit to follow Jesus’ way. This grace-filled commitment expresses a person’s wholehearted promise to live her Baptismal call for a lifetime. For those of us fortunate enough to witness this ceremony, we come away inspired and grateful for God’s call in this person’s life and remember our own grace-filled call.

This November 8-10 those who want to discern with others whether God may be calling them to religious life are welcome to join us for a “Come and See Discernment Weekend” at Weber Center in Adrian, Michigan. You can learn more and register here:
www.adriandominicans.org/BecomeaSister/ComeandSee.aspx

We’d love to have you join us,
Sister Tarianne

 


Comprometerse

Puede ser desalentador pensar en comprometerse a una meta, un proyecto o a una persona, pero también nos da una fuerza personal e interna cuando nos damos cuenta de lo que es posible para nosotras cuando decimos "¡Estoy lista!" Y luego tomamos acción. 

Mi sobrina y su ahora esposo, pronunciaron sus votos matrimoniales recientemente y, aunque nos dimos cuenta de que estaban muy nerviosos al hablar en voz alta a qué se comprometían, también sabíamos que decían cada palabra de corazón. Después de la ceremonia sintieron un gran alivio, pero también brillaban con fuerza interior y convicción. Se habían comprometido y se mantuvieron firmes en la fuerza de su compromiso. 

Lo mismo es cierto cuando nos comprometemos a una vida de servicio como miembra de una comunidad religiosa. Cuando llega el momento al final del periódo de formación inicial y una mujer pronuncia sus votos, está viva de una nueva manera, con nueva energía después, de esa ceremonia. Lo hemos visto repetidamente.

Esta gracia, la gracia de Dios, se da abundantemente a aquellas que se comprometen a seguir el camino de Jesús. Este compromiso lleno de gracia expresa la promesa sincera de una persona de vivir su llamado bautismal para toda la vida. Para aquellas de nosotras que hemos sido afortunadas de ser testigos de esta ceremonia, salimos inspiradas y agradecidas por el llamado de Dios en la vida de esta persona y recordamos nuestro propio llamado lleno de gracia.

Este Noviembre del 8 al 10, aquellas que quieran discernir con otras si Dios puede estar llamándolas a la vida religiosa, pueden unirse a nosotras para un “Ven Y Vea Fin de Semana de Discernimiento” en el Weber Center en Adrian, Michigan. Puede obtener más información y registrarse aqui: www.adriandominicans.org/BecomeaSister/ComeandSee.aspx

Nos encantaría que se una a nosotras,
Hermana Tarianne

 



We humans fret a lot about what God might want us to do with our lives, as if we’re in a powerful guessing game and we must get it right or else. There is no need to fret and no need to guess what God is thinking. When we pay attention to our deep desires, we discover the purpose of our lives. The challenge is to know ourselves well enough that we become aware of our deepest desires in life.

This is where prayer and quiet are invaluable. A wise guide, mentor, or spiritual director can help as well. God created us out of love so we can love. God’s desire for us is to be able to love in the best ways possible throughout our lives. Whether as a single person, or with a spouse through married life, or serving with others in a community in religious life, it doesn’t matter to God. Discernment helps us sort through our choices and find what fits best.

God desires our happiness and the fulfillment of our gifts, given for sharing in whatever community we choose. If you haven’t thought about how you desire to share God’s love with the world, I encourage you to investigate. Don’t assume you know. Ask yourself, “What is my deep desire?” Explore options for your life. Pay close attention. Talk with and listen to others. Don’t eliminate options too soon. Give yourself a chance to explore.

If you think you would benefit by a weekend of discernment, please consider the “Come and See” weekend in November 8-10 here in Adrian. You can register online.

The Sisters pray for your discernment,
Sister Tarianne

 


El Emparejamiento de Deseos

Como humanas nos preocupamos mucho de lo que Dios quiere que hagamos con nuestras vidas, como si estuviéramos en un poderoso juego de adivinanzas y debemos hacerlo bien o ya veremos! No hay necesidad de preocuparse ni de adivinar lo que Dios está pensando. Cuando prestamos atención a nuestros deseos más profundos, descubrimos el propósito de nuestras vidas. El desafío es conocernos lo suficientemente bien como para que nos demos cuenta de nuestros profundos deseos en la vida.

Aquí es donde la oración y la solemnidad tienen mucho valor. Una guía sabia, mentora, o directora espiritual también nos puede ayudar. Dios nos creó por amor para que podamos amar. El deseo de Dios para nosotras es poder amar de la mejor manera posible a lo largo de nuestras vidas. Ya sea como una persona soltera o con un cónyuge a través de la vida matrimonial o sirviendo con otras en una comunidad en la vida religiosa, no le importa a Dios. El discernimiento nos ayuda a clasificar nuestras elecciones y encontrar lo que sea más adecuado. 

Dios desea nuestra felicidad y el cumplimiento de nuestros dones, dados para compartir en cualquier comunidad que elijamos. Si no ha pensado en cómo desea compartir el amor de Dios con el mundo, la animo a investigar. No asuma que lo sabe. Pregúntese: "¿Cuál es mi deseo profundo?" Explore las opciones para su vida. Preste mucha atención. Hable y escuche a las demás. No elimine las opciones ligeramente. Dese la oportunidad de explorar.

Si cree que se beneficiaría con un fin de semana de discernimiento, considere el fin de semana “Come and See” en Noviembre 8-10 aquí en Adrian. Puede registrarse en línea

Las hermanas rezan por su discernimiento,
Hermana Tarianne


It’s so much easier to have a sense of purpose in life when we’re part of something bigger than ourselves. It’s the reason programs like AmeriCorps, Habitat for Humanity, Catholic Lay Missioners, Peace Corps, Dominican Volunteers, and many others thrive. When the time of volunteer work is finished, people treasure what they experienced. The work is hard, often far away from home and yet provides experiences like no other. 

I believe one of the elements that makes the volunteer experience valuable is what we learn about extending ourselves beyond our normal range of giving. In a sense we belong forever to the experience and to the people and needs we responded to.

Now imagine having that experience with your whole life! Imagine committing yourself with others in a religious community to make an impact on the challenges facing people. It is hard work. It often takes us far from what is familiar. The call of God to meet the needs of God’s people who otherwise may not have their needs responded to is gratifying in itself. It creates an inner joy in realizing the promise of Jesus in the Gospel, “whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.” (Matthew 25:40) Such a privilege!

Together, Sisters ponder the world’s needs and then together respond to them in answer to God’s call. How about you? Is God calling you to respond along with others as a Dominican Sister?

For any of you wondering whether God may be inviting you to religious life, Sister Mariane and I will be hosting a discernment weekend November 8-10, 2019. Click here to learn more.

Sister Tarianne


Ofreciendo Su Vida

Es mucho más fácil tener un sentido de propósito en la vida cuando somos parte de algo más grande que nosotras. Es la razón por la cual prosperan programas como AmeriCorps, Hábitat para la Humanidad, Catholic Lay Missioners - Misioneros Laicos Católicos, Peace Corps, Voluntarias Domínicas, y muchos otros. Cuando termina el tiempo del trabajo voluntario, las personas atesoran lo que experimentaron. El trabajo es duro, muchas veces lejos de casa y, sin embargo, proporciona experiencias como ninguna otra.

Creo que uno de los elementos que hace que la experiencia de la voluntaria sea valiosa es el hecho de extendernos más allá de lo normal. En cierto sentido, pertenecemos para siempre a la experiencia y a las personas y necesidades a las que hemos respondido. 

¡Ahora imagine tener esa experiencia con toda su vida! Comprometerse con otras en una comunidad religiosa para tener un impacto en los desafíos que enfrentan las personas es una experiencia muy gratificante. Es un trabajo arduo. Muchas veces nos lleva lejos de lo que es familiar. El llamado de Dios para responder a las necesidades de las personas de Dios a las que de otra manera no se les respondería es gratificante en sí mismo. Crea un gozo interno al cumplir la promesa de Jesús en el Evangelio: "lo que hiciste por uno de los hermanos y hermanas míos más pequeños, lo hiciste por mí." (Mateo 25:40) ¡Qué privilegio!

Juntas, las hermanas reflexionan sobre cuáles son las necesidades y luego juntas responden a ellas en respuesta al llamado de Dios. ¿Qué ta lusted? ¿La está llamando Dios a responder junta con otras como una Hermana Domínica? 

Organizaremos un fin de semana de discernimiento del 8 al 10 de Noviembre de 2019 para cualquiera que se pregunte si Dios puede invitarla a la vida religiosa. (Haga clic aquí)

Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Mariane Fahlman, OP

Co-Directors Vocations


Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537


Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects



Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!