A Sister Reflects - Reflección de una Hermana

A tapestry depicting St. Thomas Aquinas hangs in Holy Rosary Chapel on the campus of the Adrian Dominican Sisters

On January 28th, we will celebrate the feast day of St. Thomas Aquinas, one of our many Dominican saints. While I have often found reflections about his great intellect and his reflections on theology, this has never been the reason that I have connected to Aquinas. Rather, I have been drawn to his qualities of curiosity and wonder, two qualities that also lie at the heart of discernment.

Aquinas used his curiosity to try to understand God better, and he was willing to use new tools for his time to do so. Today, the equivalent could be looking at the pictures of the universe that have been released from the James Webb Space Telescope. In discernment, curiosity serves us as we investigate all the possibilities for a choice, and, in so doing, often discovering that God is calling us in a direction that we would never have otherwise considered.

Wonder was at the heart of Aquinas, as he recognized the limitations of his own knowledge, and provided him with both humility and a sense of hope. We can glimpse Aquinas’ sense of wonder in his hymns, including Panis Angelicus and Tantum Ergo Sacramentum. Out of his sense of wonder, Aquinas praised God and understood his relationship to God. In discernment, wonder acts as a foundation for the process, as we notice new things that we might have otherwise passed by. Sister Tarianne DeYonker, OP, was able to bring this sense of wonder with her when she pondered the miracle of plants growing through asphalt and to make the connection with that small sign with her own life.

Sister Katherine

Nuestro Hermano Tomás

El 28 de Enero celebraremos la fiesta de Santo Tomás de Aquino, uno de nuestros muchos santos Domínicos. Aunque he encontrado reflexiones sobre su gran intelecto y sus reflexiones sobre la teología, esta nunca ha sido la razón por la que me he conectado con Tomás de Aquino. Más bien, me han atraído sus cualidades de curiosidad y asombro, dos cualidades que también se encuentran en el proceso del discernimiento.

Tomás de Aquino usó su curiosidad para tratar de comprender mejor a Dios, y estaba dispuesto a usar nuevas formas para su tiempo para hacerlo. Hoy en día, el equivalente podría ser ver las imágenes del universo que se han publicado desde el Telescopio Espacial de James Webb. En el discernimiento, la curiosidad nos sirve mientras investigamos todas las posibilidades de elección y, al hacerlo, muchas veces descubrimos que Dios nos está llamando a una dirección que nunca hubiéramos considerado.

El asombro estaba en el corazón de Tomás de Aquino, ya que reconoció las limitaciones de su propio conocimiento y le proporcionó tanto la humildad como un sentido de esperanza. Podemos vislumbrar el sentido de asombro de Tomás de Aquino en sus himnos, como Panis Angelicus y Tantum Ergo Sacramentum. Por su sentido de asombro, Tomás de Aquino alabó a Dios y entendió su relación con Dios. En el discernimiento, el asombro actúa como la base para el proceso, ya que notamos cosas nuevas que de otro modo habríamos pasado por alto. La Hermana Tarianne DeYonker pudo traer consigo este sentido de asombro cuando reflexionó sobre el milagro de las plantas que crecen a través del asfalto y pudo hacer la conexión con esa pequeña señal con su propia vida.

Hermana Katherine

“It is impossible for anyone to begin to learn that which he thinks he already knows.” 
– Epictetus, Book II, Chapter 17

This statement reminded me of when I was contemplating entering religious life – I thought I knew what I was getting myself into. However, my mentor challenged me to look beyond what I thought I knew. After spending time with the Sisters – whether at a Come and See retreat, attending special Sister celebrations, or asking to spend some time on the campus with the Sisters – I learned was there was so much I didn’t know, particularly the diversity of personalities within the community. The connections I made really allowed me to ask more in-depth questions and solidified my heart’s desire to serve God with my life as a Sister. I might never have gotten to the point of entering religious life if I had not let go of what I thought I knew, investing the time and opening my mind to learn what I thought I knew, but did not. So, do not be afraid to engage through events, conversations, and opportunities to develop relationships.

Sister Mary Jones, OP

La Importancia de Explorar lo Desconocido

“Es imposible que alguien comience a aprender lo que cree que ya sabe”.
– Epicteto, Libro II, Capítulo 17

Esta declaración me recordó cuando estaba contemplando entrar a la vida religiosa – pensé que sabía en lo que me estaba metiendo. Sin embargo, mi mentor me desafió a mirar más allá de lo que pensaba que sabía. Pasar tiempo con las Hermanas, ya sea en el evento Ven y Ve, asistiendo a celebraciones especiales de Hermanas o pidiendo pasar un tiempo con las Hermanas. Lo que aprendí fue que había mucho que no sabía, particularmente la diversidad de personalidades dentro de la comunidad. Las conexiones que hice realmente me permitieron hacer preguntas más profundas y solidificaron el deseo de mi corazón de servir a Dios con mi vida como hermana. Es posible que nunca hubiera llegado al punto de entrar si no hubiera dejado lo que pensaba que sabía, para invertir el tiempo y abrir mi mente para aprender lo que pensaba que sabía pero no sabía. Así que, no tenga miedo de involucrarse a través de eventos, conversaciones y oportunidades para desarrollar relaciones.

Hermana Mary Jones, OP

Sister Katherine Frazier making first profession

“This is my beloved with whom I am well pleased.” (Matthew 3:17)

So what does it mean to be “chosen”? I remember being chosen for a part in the school play or to be on a certain side for a baseball game and even to be chosen to speak on behalf of one group presenting to another group. It can be a special – even a daunting – feeling. I can only imagine how Jesus felt as he was baptized and hearing the words spoken about him in the Scripture.

Because of our baptism these words are also spoken about us as individuals. Each of us were chosen by God for something special in life. God’s design is a focus on others in need. We each are called by God, as Jesus was at his Baptism, to act in loving ways on behalf of God. What is it you are you called to do? It helps if you spend time thinking and praying about this question.

If it is through the religious life, we welcome your questions and will walk with you as you pray and ponder what God may want you to do for others. In religious life, community prayer and support give each of us the courage to respond in ways we may not otherwise do on our own. Please be in touch if we can support you as you search for your call. These videos may give you some ideas too: 

Sister Tarianne


“Este es mi amado, en quien tengo complacencia.” (Mateo 3:17)

Asi que, ¿Qué significa ser “elegida”? Recuerdo haber sido elegida para un papel en la obra de la escuela o participar en cierto equipo en un juego de béisbol y tambien haber sido elegida para hablar departe de un grupo que presentaba a otro grupo. Esto nos puede hacer sentir especial y tambien abrumada. Solo puedo imaginar cómo se sintió Jesús cuando fue bautizado y escuchó las palabras dichas sobre él en las Escrituras.

Debido a nuestro bautismo, estas palabras también se pronuncian sobre nosotras. Cada una de nosotras fuimos elegidas por Dios para algo especial en la vida. El diseño de Dios es un enfoque en otros que esten necesitados. Cada una de nosotras somos llamadas por Dios, como lo fue Jesús en su bautismo, para actuar de manera amorosa en nombre de Dios. ¿A qué ha sido usted llamada? Le ayudará que pase tiempo pensando y orando sobre esta pregunta.

Si es a través de la vida religiosa, esperamos sus preguntas y caminaremos con usted mientras ore y medite sobre lo que Dios puede desear que haga por los demás. En la vida religiosa, la oración y el apoyo de la comunidad nos da a cada una de nosotras la valentia de responder en maneras que de otra forma no lo haríamos. Por favor comuníquese si podemos ayudarla mientras busca su llamado. Estos videos también pueden darle algunas ideas:

Hermana Tarianne

A woman with short dark hair has the words LOVE, PEACE, LIFE, and ENOUGH written on her face in black ink.

Here we are, once again, at the beginning of a new year. Many of us, at one time or another, have started the new year with one or more "resolutions." Sometimes these are simple; sometimes they are very complicated and unrealistic. When the latter is the case, we are not very likely to be successful.

Several years ago, a good friend of mine shared with me a practice that he had had for a significant number of years. He said something like: "I try to find one word that expresses how I want to BE during the next year." The word serves as a reminder and an inspiration for the coming months. By focusing on one word, my friend is not inclined to put time and useless energy into his failure, but rather to look towards how he can continue to become a better person. Some chosen words might be accepting, deliberate, generous, hopeful, humble, intentional, kind, patient, prayerful, trusting, vulnerable. Nouns, verbs, adjectives…whatever speaks to your heart.

Might you consider a special word for your focus in 2023?

Sister Maribeth

Comenzando de Nuevo

Aquí estamos, una vez más, al comienzo de un nuevo año. Muchas de nosotras, en un momento u otro, hemos comenzado el nuevo año con una o más “resoluciones”. A veces estos son sencillas; a veces son muy complicados y poco realistas. Cuando lo último es el caso, no es muy probable que tengamos éxito.

Hace varios años, un buen amigo mío compartió conmigo una práctica que había tenido por muchos años. Dijo algo así como: “Trato de encontrar una palabra que exprese cómo quiero SER durante el próximo año”. La palabra sirve como recordatorio e inspiración para los próximos meses. Al concentrarse en una sola palabra, mi amigo no se inclina a dedicar tiempo y energía inútil a su fracaso, sino más bien a buscar cómo puede continuar convirtiéndose en una mejor persona. Algunas palabras elegidas pueden ser aceptación, deliberado, generoso, esperanzado, humilde, intencional, amable, paciente, devoto, confiado, vulnerable. Sustantivos, verbos, adjetivos... lo que le hable al corazón.

¿Podría considerar una palabra especial para su enfoque en 2023?

Hermana Maribeth

Screenshot of five Vocations Team members meeting via Zoom

Blessings on your New Year! Your merry bloggers are away on Christmas holiday. "A Sister Reflects" will resume in the new year.

íBenediciones en su Nuevo Año! Sus felices blogueras están fuera en vacaciones de Navidad. "Reflección de una Hermana" regresará en el nuevo año.

- Sisters/Hermanas Rosa Monique, Mary, Maribeth, Katherine, & Tarianne

Christmas tree lighting outside the Motherhouse

One of the most beloved hymns during Advent is "O Come, O Come, Emmanuel." The words from this hymn can be traced to the 6th century, and since then, they have become an important part of our celebration of Advent. The crying out for Emmanuel, God who is with us, speaks to a deep place inside us where we desire for God to accompany us on our journey through life.

I have heard different experiences of people going through the discernment process. Some people have a strong sense of God’s presence while they are in the midst of making a decision. Other people have described the process as being bewildering, and they are not sure where God is present as they ponder their answer. I have been in both places during my times of discernment, and I have learned that, even at those times when I have not been aware of God’s presence, I can later find God as I reflect back on those times.

We come to know Emmanuel when we least expect it, whether those times of isolation and loss, or those times when we are helplessly confused and afraid. God is with us during those moments, as much as when we are celebrating moments of joy and happiness. "O Come, Emmanuel" is the cry of those who wonder if they are forgotten and the promise that God remembers them.

In these final days before Christmas, my prayer for you is that you might know the close presence of God who is with us.

Sister Katherine

Oh Ven, oh Ven, Emmanuel

Uno de los himnos más queridos durante el Adviento es "O Ven, O Ven, Emmanuel." Las palabras de este himno se trazan al siglo VI y, desde entonces, se han convertido en una parte importante de nuestra celebración de Adviento. El clamor por Emmanuel, Dios con nosotras, habla de un lugar profundo dentro de nosotras donde deseamos que Dios nos acompañe en nuestro camino por la vida.

He escuchado diferentes experiencias de personas que están pasando por el proceso de discernimiento. Algunas personas tienen un fuerte sentido de la presencia de Dios mientras están tomando una decisión. Otras personas han describido el proceso como desconcertante y no están seguras de dónde está Dios presente mientras reflexionan sobre su respuesta. He estado en ambos lugares durante mis momentos de discernimiento, y he aprendido que, incluso en esos momentos en los que no he sido consciente de la presencia de Dios, puedo encontrar a Dios más tarde al reflexionar sobre esos momentos.

Llegamos a conocer a Emmanuel cuando menos lo esperamos, ya sea en esos momentos de aislamiento y pérdida, o en esos momentos en las que estamos confundidas y asustadas. Dios está con nosotras en esos momentos, tanto como cuando estamos celebrando momentos de alegría y felicidad. "O Ven Emmanuel" es el lloro de las que se preguntan si son olvidadas y la promesa de que Dios se acuerda de ellas.

En estos últimos días antes de Navidad, mi oración por uested es que pueda conocer la presencia cercana de Dios que está con nosotras.

Hermana Katherine

A male lion walking in the grass with a small lamb standing next to it

When I was teaching sixth grade early in my teaching career, we were planting seeds in little pots to learn about planting and to study the growth process. Every day a student or two would ask why their seed wasn’t growing, until one day the sprouts broke through the ground. Of course not all the seeds grew at the same time and this led to a conversation about patience and time.

I was reminded about this story as I read and listened to the reading from the Epistle of James this past Sunday. The farmer must have patience. As the letter of James invites us, “Be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient with it until it receives the early and the late rains.” (James 5:7-8)

When in discernment, we too must be patient. I remember I thought I was ready to move forward with the process; however, there seemed to be endless obstacles in my way. My mentor at the time said, “It will happen in God’s time, not yours.” And so it is. Movement in the process of discernment moves in God’s time, which is different from ours. God does not wear a wristwatch, yet knows when it is the right time to move to the next step.

Sister Mary

El Tiempo de Dios

Cuando enseñaba sexto grado al principio de mi carrera de maestra, plantábamos semillas en pequeñas macetas para aprender a plantar y estudiar el proceso de crecimiento. Todos los días, uno o dos estudiantes preguntaban por qué su semilla no crecía hasta que un día los brotes brotaron de la tierra. Por supuesto, no todas las semillas crecieron al mismo tiempo y esto nos llevó a una conversación sobre paciencia y tiempo.

Me acordé de esta historia mientras leía y escuchaba la lectura de la Epístola de Santiago el Domingo pasado. El agricultor debe tener paciencia. Como nos invita la carta de Santiago, tened paciencia, hermanos y hermanas, hasta la venida del Señor. Mira cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, teniendo paciencia con el hasta que recibe las lluvias tempranas y tardías (Santiago 5:7-8).

Cuando estamos en discernimiento, también nosotras debemos ser pacientes. Recuerdo que pensé que estaba listo para seguir adelante con el proceso, sin embargo, parecía haber un sinfín de obstáculos en mi camino. Mi mentor en ese momento dijo: "sucederá en el tiempo de Dios, no en el tuyo". Y así es, el movimiento en el proceso de discernimiento se mueve en el tiempo de Dios que es diferente al nuestro. Dios no usa un reloj, pero sabe cuándo es el momento adecuado para dar el siguiente paso.

Hermana Mary 

A male lion walking in the grass with a small lamb standing next to it

Isaiah’s message in the Advent scripture readings encourages all of us to take time, look around and appreciate what God is doing for people. Isaiah uses images to help us:

• "A green shoot will sprout from Jesse's stump."
• "The wolf will romp with the lamb, the leopard sleep with the kid. Calf and lion will eat from the same trough, and a little child will tend them."
• "Cow and bear will graze the same pasture, their calves and cubs grow up together, and the lion eat straw like the ox."

Things will not be the same once God comes to be with God’s people. While, of course, the people had no idea that God would come in human form.

That is the way of God, to surprise us and to go beyond our imagining. During this Advent, what if you take some quiet time to notice how God has been showing up in your life and in the lives of those around you? You won’t be disappointed.

May you experience all the blessings of this season of anticipating ways God will arrive,
Sister Tarianne

Acontecimientos Extraños

El mensaje de Isaías en las lecturas de las Escrituras de Adviento nos anima a todas a tomarnos un tiempo, mirar a nuestro alrededor y apreciar lo que Dios está haciendo por las personas. Isaías utiliza imágenes para ayudarnos:

• "Un retoño verde brotará del tronco de Isaí".
• "El lobo morará con el cordero, el leopardo se acostará con el cabrito. El becerro y el león comerán del mismo comedero, y un niño los cuidará".
• "La vaca y el oso pacerán en el mismo pasto, sus crías y cachorros crecerán juntos, y el león comerá paja como el buey".

Las cosas no serán las mismas una vez que Dios venga a estar con el pueblo de Dios. Aunque, por supuesto, la gente no tenía idea de que Dios vendría en forma humana.

Esa es la forma de Dios, sorprendernos e ir más allá de nuestra imaginación. Durante este Adviento, ¿qué tal si toma un momento de quietud para notar cómo Dios se ha estado manifestando en su vida y en la vida de quienes la rodean? No será decepcionada.

Que pueda experimentar todas las bendiciones de esta temporada de anticipar las formas en que Dios llegará,
Hermana Tarianne


An Advent wreath with four red candles sits in the dark with one candle lit

Once again, we find ourselves at the beginning of a new year, the liturgical year! In some respects, we reset our “liturgical clocks” when we begin the season of Advent. This is a season for both remembering God’s boundless love for us and anticipating the fulfillment of that love, when Christ comes again.

We live now, "remembering" past events and "anticipating" what is yet to come. While reflecting on the meaning of Advent and reviewing some beautiful writings on this season, I came across an insightful piece by deceased Jesuit, Walter J. Burghardt, well known for the down-to-earth stories he wrote:

The day after Thanksgiving the New York Times told of a 33-year-old local cab driver whose shoulder-length hair was tied in a ponytail. (Don’t get distracted by the ponytail!) About five years ago, this cabby "prayed to God for guidance on how to help the forgotten people of the streets who exist in life’s shadows." As he recalls it, God replied: "Make eight pounds of spaghetti, throw it in a pot, give it out on 103rd Street and Broadway with no conditions, and people will come." He did, they came, and now he goes from door to door giving people food to eat.

I am not asking you to stuff the Big Apple with spaghetti. But a New York cabby can bring light into your Advent night. He prayed to a God who was there; he listened; he gave the simple gift God asked of him; he gave “with no conditions”; and people responded. Here is your Advent: Make the Christ who has come a reality, a living light, in your life and in some other life. Give of yourself…to one dark soul…with no conditions.

- An Advent Sourcebook (Chicago: Liturgical Training Publications, 1988), page 9.

Sister Maribeth

¿Cómo hará realidad a Cristo este Adviento?

Una vez más, nos encontramos al comienzo de un nuevo año, ¡el año litúrgico! En algunos aspectos, reiniciamos nuestros "relojes litúrgicos" cuando comenzamos la temporada de Adviento. Esta es una temporada tanto para recordar el amor ilimitado de Dios por nosotras y para anticipar el cumplimiento de ese amor, cuando Cristo regrese.

Vivimos ahora, "recordando" hechos pasados y "anticipando" lo que está por venir. Mientras reflexionaba sobre el significado del Adviento y revisaba algunos escritos hermosos sobre esta temporada, me encontré con un escrito iluminante del Jesuita fallecido, Walter J. Burghardt, reconocido por sus historias realistas que escribió:.

El día después del Día de Acción de Gracias, el New York Times habló de un hombre taxista de 33 años cuyo cabello hasta los hombros estaba atado en una cola de caballo. (¡No se distraiga con la cola de caballo!) Hace unos cinco años, este taxista “Oró a Dios para que me guiara sobre cómo ayudar a las personas olvidadas de las calles que existen en las sombras de la vida.” Como él lo recuerda, Dios respondió: "Prepara ocho libras de espagueti, tíralo en una olla, repártelo sin condiciones en la calle 103 y Broadway, y la gente vendrá". Él lo hizo, vinieron, y ahora va de puerta en puerta dándole de comer a la gente.

No te estoy pidiendo que llenes la Gran Manzana de espagueti. Pero un taxista de Nueva York puede traer luz a su noche de Adviento. Él oró a un Dios quien estuvo ahí; El escuchó; dio el regalo sencillo que Dios le pidió; dio “sin condiciones”; y la gente respondió. Aquí está tu Adviento: Haz el Cristo que ha venido una realidad, una luz viva, en tu vida y en alguna otra vida. De de sí mismo ... a una alma oscuro... sin condiciones.

- An Advent Sourcebook (Chicago: Liturgical Training Publications, 1988), page 9.

Hermana Maribeth


A woven cornucopia full of red and green grapes sitting on a platter of various squash with a green plant around it, sitting on a table

Photo by Sister Katherine

Meister Eckhart, a Dominican friar, priest and theologian, is credited as saying, “If the only prayer you say is thank you, it would be enough.” These words seem particularly fitting for Thanksgiving, when we pause amid the turkey, pies and football games to remember our blessings. While a cornucopia that produces endless stream of fruits, grain and vegetables is mythological, I find that the image aptly describes the abundance of the blessings that God gives me.

I am grateful for shelter and food, especially chocolate! I am grateful for my family, both immediate and the wild tangle that is my extended family that includes all sorts of kinfolk. I am grateful for the change of seasons, and the quieting of the world that takes place in November as the days grow darker and colder. I am especially grateful for the gift of my Adrian Dominican Sisters who do so much for me and for those most in need in the world.

On this Thanksgiving, may you have the opportunity to look around and notice the ways that God has been present in your life, and to realize how much is also coming forth from the cornucopia of your life. May you have a happy Thanksgiving celebration!

Sister Katherine

Cornucopia de Bendiciones

Meister Eckhart, un fraile Domínico, sacerdote y teólogo, se le atribuye haber dicho: "Si la única oración que dices es gracias, sería suficiente". Estas palabras parecen particularmente apropiadas para el Día de Acción de Gracias, cuando hacemos una pausa en medio del pavo, los pasteles y los juegos de fútbol para recordar nuestras bendiciones. Aunque una cornucopia que produce un flujo interminable de frutas, granos y vegetales es mitológica, encuentro que la imagen describe aptamente la abundancia de las bendiciones que Dios me da.

Estoy agradecida por el refugio y la comida, ¡especialmente el chocolate! Estoy agradecida por mi familia, tanto inmediata como mi familia extendida que incluye todo tipo de parientes. Estoy agradecida por el cambio de estaciones del tiempo y el aquietamiento del mundo que se lleva acabo en noviembre a medida que los días se vuelven más oscuros y fríos. Estoy especialmente agradecida por el regalo de mis Hermanas Domínicas de Adrian que hacen tanto por mí y por los más necesitados del mundo.

En este Día de Acción de Gracias, que tenga la oportunidad de mirar a su alrededor y notar las formas en que Dios ha estado presente en su vida, y de darse cuenta de cuánto está saliendo también de la cornucopia de su vida. ¡Que tenga una feliz celebración de Acción de Gracias!

Hermana Katherine

Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog

Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793

Flyer for "Come and See" events October 14-16, 2022 and January 13-15, 2023


View our video series called VOCO (Vocation Conversations) to learn how Sisters heard and responded to God's call.