News | Live Stream | Video Library
Contact Us | Employment | Donate
One encouraging thing about being in a discernment process is believing that at some point you will know more or less for certain the next steps you should take. During the process you’ve read, prayed, written in your journal, talked with a spiritual companion, gathered information to sort through, and arrived at a decision point. Good work!
In making a decision, a choice, you move further into discernment as you live out the choice you’ve made, all the while paying attention to how you feel actually living what you have chosen. The cycle begins again as you gather information from this lived experience. However, this time around, you are looking for confirmation of your choice, your decision to take the step you have taken. It’s vital to give yourself time to live out your choice, so you can adequately confirm the choice or realize this is not a fit for your life. It is not where you are called.
If you are looking for an opportunity to come and gather some of that information for your discernment process, please check out this possibility for yourself in February of the new year: Come and See Discernment Retreat. Visits to our Motherhouse for now are virtual, but you’d be surprised how much information you can gain by joining us for this experience!
May you have all you need to discern well,
Sister Tarianne
Conocer y Creer
Una cosa que nos da animo de estar en un proceso de discernimiento es creer que en algún momento sabrá más o menos con seguridad los próximos pasos que debe dar. Durante el proceso, ha leído, orado, y escrito en su diario, hablado con una compañera espiritual, reunido información para estudiarlo y ha llegado a un punto de hacer una decisión. Bién hecho!
Al tomar una decisión, escoger una opción, uno avanza más hacia el discernimiento mientras viva la opción que ha hecho, y mientras tanto, prestando atención a cómo se siente realmente vivir lo que ha escogido. El ciclo comienza de nuevo a medida que obtiene información de esta experiencia vivida. Sin embargo, esta vez, busca la confirmación de lo que ha escogido, su decisión de tomar el paso que ha tomado. Es vital darse tiempo para vivir lo que ha escogido, para que pueda confirmar adecuadamente su decisión o darse cuenta de que no queda en su vida. No es donde ha sido llamada.
Si está buscando una oportunidad para venir y recibir algo de esa información para su proceso de discernimiento, por favor revise esta posibilidad para usted misma en Febrero del nuevo año: Retiro de Discernimiento Ven y Vea. Las visitas a nuestra casa madre por ahora son virtuales, pero se sorprenderá de la cantidad de información que puede obtener al unirse a nosotras para esta experiencia!
Que tenga todo lo que necesite para discernir bien,
Hermana Tarianne
Friends share half the burden. “The burden?” you ask. Yes, discerning what you are called to do with your life can feel burdensome at some points in the process. However, sharing the journey with good friends can help lift its weightiness.
Today there are many options for committing our lives. Our friends know us and know what we’re good at. Some perceptive friends may see us more clearly than we see ourselves. I can picture a conversation over coffee or tea (after COVID of course!) in which one friend asks the other for feedback on her discernment efforts. How might a good friend respond if I ask, “What gifts do you think I have?” or “Do you think I would do well if I was working with immigrants or people who are struggling with food insecurity or with homelessness?”
If talking aloud with a friend seems premature, you can try an exercise of imagining what your good friend would say in response to these questions. Jotting down what you imagine their responses would be can be even more helpful. When you feel ready to bring up this conversation with your friend, you may feel more confident as you feel heard.
Friends love and accept us as we are. That’s why friends are so important! Why not talk with your friends and see if they give voice to God’s call for you? God does speak to us through others. You may also find support during our virtual Come and See Discernment Weekend.
Blessings as you continue to journey with the support of others,
¡Amigas Esenciales!
Amigas comparten mitad de la carga. “¿La carga?” se pregunta. Sí, discernir a qué ha sido llamada en hacer en su vida podrá sentirse como una carga durante ciertos momentos en el proceso. Sin embargo, compartiendo la jornada con buenas amigas podrá aliviar la carga.
Hoy tenemos muchas opciones a qué comprometer nuestras vidas. Nuestras amigas nos conocen y conocen qué son nuestras fuerzas. Algunas amigas sabias nos verán más claramente que nosotras mismas. Puedo imaginar una conversación sobre un café o un té (¡después del COVID, por su puesto!) en la cual una amiga le pregunta a la otra amiga por su opinión sobre sus esfuerzos de discernimiento. ¿Cómo podrá responder una buena amiga si pregunto?, “¿Qué talentos crees que yo tenga?” o “¿Crees que haré bién si trabajara con inmigrantes o personas que están batallando con la incertidumbre de no tener comida o un hogar?”
Si hablando a voz alta con una amiga le parece prematuro, puede tratar un ejercicio de imaginar que diría su buena amiga en respuesta a estas preguntas. Apuntando lo que usted se imagina qué serían las respuestas le podrá ayudar aún más. Cuando se sienta lista a llevar a cabo esta conversación con su amiga, se sentirá con más confianza de haber sido escuchada.
Nuestras amigas nos aman y nos aceptan como somos. ¡Por eso las amigas son tan importantes! ¿Por qué no hablar con sus amigas y vea si le dan voz al llamado de Dios para su vida? Dios sí nos habla por otras. También podrá recibir apoyo durante nuestro virtual Venga y Vea Fin de Semana de Discernimiento.
Bendiciones mientras continúe su jornada con el apoyo de otras,
Advent, of course, brings to our awareness a time of waiting. This liturgical season celebrates the thousands of years God’s chosen ones waited for the fulfillment of God’s promise to send a savior.
Likewise, during a time of discerning God’s call to fulfill the purpose for our lives there can be several moments of waiting in the process:
Patient waiting is not just for Advent, but at many other times in our lives. If I can be of any help as you discern your call, please contact me. You may also find support during our virtual Come and See Discernment Weekend. Why not check it out?
Let us pray for each other’s patience as we wait,
Esperando
Por supuesto, el Adviento nos trae a nuestro conocimiento un tiempo de espera. Esta temporada litúrgica celebra los miles de años que los escogidos de Dios esperaban por el cumplimiento de la promesa de Dios a enviar un Salvador.
De igual manera, durante un tiempo de discernimiento al llamado de Dios para cumplir el próposito de nuestras vidas pueden haber varios momentos de espera en el proceso:
Pacientemente esperando no es solo durante Adviento, sino durante muchas ocasiones en nuestras vidas. Si puedo ser de cualquier ayuda mientras discierne su llamado, por favor comuníquese conmigo. También podrá recibir apoyo durante nuestro virtual Venga y Vea Fin de Semana de Discernimiento. ¿Por qué no verlo?
Oremos por paciencia las unas por las otras mientras esperamos,
As part of my ministry, I do a presentation on Dominican Spirituality. I particularly enjoy this presentation because I get to introduce St. Dominic’s Nine Ways of Prayer, which records nine postures Dominic used to pray. I have participants make a deep bow and raise up their hands clasped in prayer towards heaven. This presentation reminds me that our bodies are a gift from God, and, like all of God’s gifts, can be the means through which God speaks to us.
When we confine our understanding of prayer to only a few positions, such as sitting or kneeling, we miss that sometimes God speaks to us while we are moving. Profound moments of prayer can happen in the midst of daily activities, whether gardening or doing dishes. A particularly apt example for this time of year is the story of the Visitation. I like to imagine that Elizabeth was in the middle of her daily chores when her cousin, Mary, arrived at her home. This story reminds me that God often surprises us by arriving unannounced. I also imagine that Mary spent much of the time she walked to Judah for her visit deep in prayer as the reality of bearing the Son of God dawned on her. I know for myself that God often communicates to me while I’m walking, and I know many saints also found walking to be a prayer, including Dominic, who spent many hours in prayer as he walked through the South of France in his ministry. When we walk, even in our neighborhood, we take part in this ancient practice. I would like to invite you to pay attention on your own walks or during your everyday household chores. Quiet yourself, and you might find that God shows up.
Sister Katherine
Orando Entre el Movimiento
Como parte de mi ministerio, hago una presentación sobre la Espiritualidad Domínica. Me gozo con esta presentación en particular porque puedo introducir las nueve formas de oración de Santo Domínico, lo cual registra nueve posturas usadas para la oración. Algunas de mis participantes se postran reverentemente y alzan sus manos juntadas en oración hacia el cielo. Esta presentación me recuerda que nuestros cuerpos son un regalo de Dios, y, como todos los regalos de Dios, pueden ser el instrumento que Dios usa para hablarnos.
Cuando encerramos nuestro entendimiento sobre la oración a solo ciertas posturas, tal como sentada o arrodillada, se nos pasa que algunas veces Dios nos habla mientras estamos en movimiento. Momentos profundos de oración pueden ocurrir en medio de actividades cotidianas, sea mientras estamos en el jardín, o lavando trastes. Un ejémplo muy apto para este tiempo es la historia de la Visitación. Me gusta imaginar que Elisabét estaba en medio de sus quehaceres diarias cuando su prima, María, llegó a su casa. Esta historia me recuerda que Dios muchas veces nos sorprende llegando a visitar sin anunciar. También me imagino que María pasó mucho de su tiempo al caminar a Judá para su visita, profundamente en oración mientras la realidad de estar cargando al hijo de Dios invadía sus pensamientos. Yo sé que para mí Dios muchas veces se comunica conmigo mientras estoy caminando, y sé que muchos santos también encontraron el caminar una forma de oración, incluyendo Domínico. Cuando caminamos, aún en nuestra vecindad, tomamos parte de esta práctica antigua. Me gustaría invitarla a poner atención durante sus propias caminatas o durante sus quehaceres diarias. Tranquilícese, y puede ser que verá que Dios aparecerá.
Hermana Katherine
The image of a mother totally taken with love as she gazes at her newborn child captures how God regards each one of us. As much love as a new mother holds for her child is still less than how God regards each of us. Mothers (and fathers) wish for their children only the best in life. As they are able, they provide the resources and guidance necessary for them to grow into creative, loving, and productive adults.
God’s wish for each of us is the same, only at the “God-level” of desire! And so, when each of us is discerning God’s call for our lives, it helps to remember how much God loves us and desires only the best for us. In quiet moments when stillness and centering ourselves is possible, guidance from God’s Spirit is available.
These short videos may give you some insight into how each sister experienced being called to this life: Listen to Sister Aneesah’s Story, Sister Marilin’s Call, and Sister Mary’s Call in Campus Ministry and to the Life.
May you give yourself time to ponder God’s love for you in quiet moments,
La Mirada de Dios
La imagen de una madre totalmente enamorada mientras contempla a su hijo recién nacido captura cómo Dios nos mira a cada una de nosotras. Tanto amor como una nueva madre tiene por su hijo es todavía menos de lo que Dios nos considera a cada una de nosotras. Las madres (y los padres) desean para sus hijos solo lo mejor en la vida. En la medida en que pueden, dan los recursos y la guianza necesaria para que se conviertan en adultos creativos, amorosos y productivos.
El deseo de Dios para cada una de nosotras es el mismo, ¡solo que el deseo es al "nivel de Dios"! Y entonces, cuando cada una de nosotras está discerniendo el llamado de Dios para nuestras vidas, nos ayuda a recorder cuánto nos ama Dios y cuánto desea solo lo mejor para nosotras. En los momentos tranquilos cuando es posible la quietud y el centrarnos, la guía del Espíritu de Dios está disponible.
Estos cortos videos pueden darle una idea de cómo cada hermana experimenta el ser llamada a esta vida: Escuche la historia de la Hermana Aneesah y El Llamado de la Hermana Marilín y El Llamado de la Hermana Mary al Ministerio Universitario y a la Vida.
Que pueda darse tiempo para reflexionar sobre el amor de Dios por usted en momentos tranquilos.
In recent autumn days I’ve noticed how beautifully colorful the trees are as they prepare for the winter season. More and more of them are bare of anything obvious except their trunks and branches. Some of the younger ones still have branches full of color. They may not know that soon cold rains and winds will scatter their leaves to the ground.
In discerning God’s call for our lives we can get distracted by the many options available today, their glitzy colors, their staying power and the way they seem to linger in our thoughts and prayer. It can be a challenge to examine so many options that seem possible in favor of that important calling that resonates deeply within our hearts.
Rather than feeling overwhelmed when faces with many choices, you may want to consider meeting with a spiritual director or companion who can help you sort out these many beautiful, attractive options. This is someone who can help you focus on what matters most deeply to you and what seems to match the gifts God has so generously given you. You can ask at your parish for recommendations of spiritual directors. Most retreat centers have spiritual directors. Here in Adrian we have spiritual directors you can contact through Weber Retreat and Conference Center. See directors you can contact.
May you find a companion for your discernment journey, Sister Tarianne
Una Enseñanza de los Arboles
En los últimos días de otoño, he notado lo hermosos que son los árboles mientras se preparan para la temporada de invierno. Cada vez son más los que no muestran nada obvio, sino que sus troncos y ramas. Algunos de los más jóvenes todavía tienen ramas llenas de color. Puede que no sepan que pronto las lluvias frías y los vientos esparcirán sus hojas por el suelo.
Al discernir el llamado de Dios para nuestras vidas, podemos distraernos con las muchas opciones disponibles en estos tiempos, sus brillantes colores, su poder de permanencia y la forma en que parecen permanecer en nuestros pensamientos y oraciones. Puede ser un desafío examinar tantas opciones que parecen posibles a favor de ese importante llamado que resuena profundamente en nuestros corazones.
En lugar de sentirse abrumada cuando se enfrenta a muchas opciones, es posible que desee considerar reunirse con un director espiritual o una compañera que pueda ayudarle a resolver estas muchas opciones hermosas y atractivas. Es alguien que puede ayudarle a concentrarse en lo que más le importa y en lo que parece coincidir con los dones que Dios le ha dado tan generosamente. Puede pedir en su parroquia recomendaciones de directores espirituales. La mayoría de los centros de retiros tienen directores espirituales. Aquí en Adrian tenemos directores espirituales con quien se puede comunicar a través de Weber Retreat and Conference Center. Vea directores con quien se puede comunicar.
Que encuentre una compañera para su camino de discernimiento, Hermana Tarianne
During these days when COVID-19 keeps us more confined than usual, it’s amazing to still be so busy all the time. When it’s time for prayer and deeper thought, busy-ness can get in the way. Many folks get energized by being so involved they take little time for themselves. Is this you? When it’s time to sleep at night, medical professionals recommend that it’s also time to stop checking emails and texts. Is this you?;
If you answered "yes" to those questions, here’s a challenge for you. Take time each day, say ten minutes in the morning or evening, to just stop, sit and breathe. You can ask God for help, "Slow me down, Lord." This is the space where God speaks to us, when we’re not bombarded with tweets or talk or noise or bustling about. God speaks in the silence of the heart.
Why not quiet yourself and see what God wants to tell you? In silence it’s easier to hear those whispers of God. If you are searching right now for a direction in your life, try doing what you learned as a child about crossing the street: stop and listen! Those moments are precious. Take advantage of yours.
These videos may help: Why is prayer so important? and What commitment is God calling you to make?
Blessings as you slow down, Sister Tarianne
¡Tranquilízame, Señor!
Durante estos días en que el Covid-19 mantiene a más aislados de lo normal, es increíble estar tan ocupadas todo el tiempo. Cuando llega el momento de rezar y pensar más profundamente, las ocupaciones pueden interponerse en el camino. Muchas personas reciben energía de estar tan ocupadas que toman poco tiempo para sí mismas. ¿Esta es usted? Cuando es hora de dormir por la noche, los profesionales médicos recomiendan que también sea hora de dejar de revisar correos electrónicos y mensajes de texto. ¿Esta es usted?
Si respondió "sí" a esas preguntas, aquí tiene un desafío. Tómese un tiempo cada día, digamos diez minutos por la mañana o por la noche, para detenerse, sentarse y respirar. Puede pedirle ayuda a Dios, "Tranquilízame, Señor." Este es el espacio donde Dios nos habla, cuando no nos bombardean con tweets, conversaciones, ruido o bullicio. Dios habla en el silencio del corazón.
¿Por qué no aquietarse a sí misma y vea lo que Dios quiere decirle? En silencio es más fácil escuchar esos susurros de Dios. Si está buscando ahora mismo una dirección en su vida, intente hacer lo que aprendió cuando era niña acerca de cruzar la calle: ¡deténgase y escuche! Esos momentos son preciosos. Aproveche los suyos.
Estos videos podrán ayudarle: ¿Por qué es tan importante la oración? y ¿Qué compromiso le está llamando Dios a hacer?
Bendiciones a medida que se tranquilíze, Hermana Tarianne
The fall season reminds me to pause and evaluate how God is present and active in my life. The beauty at this time of year reminds me to slow down and appreciate the gift of Creation in the showiness of the turning leaves and the stark loveliness of black empty branches against a steel gray sky. The beauty of Creation grounds me and beckons me deeper into relationship with God. God’s presence is all around us and those times when we recognize the Divine invite us to be aware of the ways God is active in our lives.
When we are discerning, God calls us to pay attention not just during the times when we are easily in relationship with God, but also those times when we struggle to find God. How do I see God in my day to day work or when I am shopping for groceries? Am I open to God in these mundane, everyday activities? God is always communicating to us, and by discovering God in new places, we open ourselves up to hearing God in new ways. Where am I being asked to discover God’s presence? How is finding God in new places inviting me to deepen my relationship with God?
Buscando a Dios
La temporada de otoño me recuerda que debo hacer una pausa y evaluar cómo Dios está presente y activo en mi vida. La belleza en este tiempo del año me recuerda que debo caminar más despacio y apreciar el regalo de la Creación al ver las hojas que dan vuelta y la belleza de las ramas negras contra un cielo gris acero. La belleza de la creación me apoya y me invita a una relación más profunda con Dios. La presencia de Dios está a nuestro alrededor y esos momentos en los que reconocemos a la Divinidad nos invitan a ser conscientes de las formas en que Dios está activo en nuestras vidas.
Cuando discernimos, Dios nos llama a prestar atención no solo durante los momentos en los que nos relacionamos fácilmente con Dios, sino también en los momentos en que luchamos por encontrar a Dios. ¿Cómo veo a Dios en mi trabajo diario o cuando voy de compras? ¿Soy abierta a Dios en estas actividades cotidianas y aburridas? Dios siempre se está comunicando con nosotras, y al descubrir a Dios en nuevos lugares, nos abrimos a escuchar a Dios en nuevas maneras. ¿Dónde se me pide que descubra la presencia de Dios? ¿Cómo es este descubrimiento de Dios en lugares nuevos invitándome a profundizar mi relación con Dios?
One only needs to read through the Gospels to see what normal, flawed human beings Jesus chose to carry the message of God’s love to others. We may mistakenly think these people were extraordinary, but they weren’t. They made mistakes, were quick to judge, competed with each other for higher status, complained and, well, were just plain humans with their feet on the ground and their hearts inspired to follow the path Jesus was laying out before them.
This reminds each one of us who may be avoiding a call that keeps coming up for us that ordinary human beings are the ones God counts on to spread the word that all are loved and included where God is concerned.
If you have been weighing whether you have what it takes to follow Jesus’ call to commit your life as a member of a religious community, know that you will bring all of your humanity with you – gifts and flaws. Do not let that stop you! If you sense God is calling you, come and find out more information. It’s the only way you’ll know if it’s for you.
Please be in touch if I can respond to questions you have about religious life. Sister Tarianne
A CHANCE TO PRAY WITH OTHERS: We gather online for prayer, reflection, and sharing the first Wednesday of each month to listen to God’s Word. The next one is November 4th starting 7:15 p.m. If you would like to join us, please send me an email: [email protected]
Seguidoras Imperfectas
Uno solo necesita leer los Evangelios para ver qué Jesús eligió seres humanos normales e imperfectos para llevar el mensaje del amor de Dios a los demás. Podemos pensar erróneamente que estas personas eran extraordinarias, pero no lo eran. Cometieron errores, se apresuraron a juzgar, competían entre sí por un estatus más alto, se quejaban y, bueno, eran simples humanos con los pies en la tierra y sus corazones inspirados para seguir el camino que Jesús les estaba trazando.
Esto nos recuerda a cada una de nosotras que quizás estemos evitando un llamado que sigue surgiendo para nosotras, que los seres humanos comunes son con quienes Dios cuenta para extender la palabra de que todas son amadas e incluidas en lo que a Dios respecta.
Si ha estado contemplando si tiene lo que se necesita para seguir el llamado de Jesús de comprometer su vida como miembra de una comunidad religiosa, sepa que traerá toda su humanidad con usted – dones y defectos. ¡No deje que eso la detenga! Si siente que Dios la está llamando, venga y obtenga más información. Es la única forma de saber si es para usted.
Por favor, comuníquese conmigo si puedo responder a las preguntas que tenga sobre la vida religiosa. Hermana Tarianne
UNA OPORTUNIDAD PARA ORAR CON OTRAS: Nos reunimos en línea para orar, reflexionar y compartir el primer Miércoles de cada mes para escuchar la Palabra de Dios. La próximo es el 4 de Noviembre a partir de las 7:15 p.m. Si desea unirse con nosotras, envíeme un correo electrónico: [email protected]
It would drive us crazy if we had to pay attention to every single communication from God! These come at us constantly from our interactions with the people in our lives at school, work, family, and community – and not all of it is in words! Nature and prayer provide their own unique Godly-communications as well.
When we’re trying to figure out a calling or purpose for our lives, to which of these communications should we pay attention? Which are the ones that carry the wisdom of God’s unique call to us for our particular lives?
I’d love to provide THE answer, but there really isn’t ONE answer. There are as many answers as there are people in the world. One invaluable recommendation I could make is for you to find and meet with a spiritual director, sometimes called a spiritual companion. This person will talk with you or, more accurately, LISTEN to you and learn from you what you’ve discerned so far. He or she may make suggestions for how to pay attention differently, how to listen carefully and deeply to God. In time and with patience, you will discover God’s call for you or, at least, the next step.
Discernment is a journey, a process that’s uniquely individual, whose truths are discovered with the help and support of people whose calling is to walk with others as they listen for God’s call in their lives. They are an invaluable resource.
May you be blessed along your journey with listening, wise companions, Sister Tarianne
The weekend of October 23-24 we will host a virtual Come and See Discernment Retreat. Information and the registration form can be found here.
Ayudantes del Discernimiento
¡Nos volveríamos locas si tuviéramos que prestar atención a cada comunicación de Dios! ¡Estas nos llegan constantemente de nuestras interacciones con las personas en nuestras vidas en la escuela, el trabajo, la familia y la comunidad – y no todo es en palabras! La naturaleza y la oración también proporcionan sus propias comunicaciones divinas únicas.
Cuando intentamos descubrir un llamado o propósito para nuestras vidas, ¿a cuál de estas comunicaciones debemos prestar atención? ¿Cuáles son las que nos llevan a la sabiduría del llamado único de Dios para nuestras vidas particulares?
Me encantaría dar LA respuesta, pero en realidad no hay solo UNA respuesta. Hay tantas respuestas como personas en el mundo. Una recomendación invaluable que podría hacer es que encuentre y se reúna con un director espiritual, a veces llamada compañera espiritual. Esta persona hablará con usted o, más exactamente, la ESCUCHARÁ y aprenderá de usted lo que ha discernido hasta ahora. Él o ella pueden hacer sugerencias sobre cómo prestar atención de manera diferente, cómo escuchar atenta y profundamente a Dios. Con el tiempo y con paciencia, usted descubrirá el llamado de Dios o, al menos, el siguiente paso.
El discernimiento es un viaje, un proceso que es únicamente individual, cuyas verdades se descubren con la ayuda y el apoyo de personas cuyo llamado es caminar con las demás mientras escuchan el llamado de Dios en sus vidas. Son un recurso invaluable.
Que sea bendecida a lo largo de su viaje con las sabias compañeras que la escuchan, Hermana Tarianne
El fin de semana del 23 al 24 de Octubre patrocinaremos el Retiro virtual de discernimiento Ven y Vea y el formulario de información y registro se puede encontrar aquí.
Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'
Vocations Team
Sister Tarianne DeYonker, OP Sister Katherine Frazier, OP Sister Maribeth Howell, OP Sister Mary Jones, OP
Adrian Dominican Sisters 1257 East Siena Heights Drive Adrian, Michigan 49221-1793 517-266-3537
Join us March 7-9, 2025, for a "Zoom and See" to discern a call to religious life with the Adrian Dominican Sisters (flyer below).
View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.