A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


two hands forming the shape of a heart

Hello, February!

While the calendar tells us that we are into the shortest month of the year, many of us, particularly those who live in northern parts of the country, are inclined to think of February as the longest month of the year. Cold weather, gray skies, hearts longing for sunshine, etc.

Speaking of hearts, this is probably what much of the population thinks of when they hear the word “February.” February 14, Valentine’s Day, is a time when we think of loved ones, both past and present. Whether that love be based on romance, friendship, or family, this is a season to express our love to those persons who have touched our lives in significant ways.

This might be a good time to express gratitude to God for the ways that love has entered your life. Consider writing a journal entry in which you listen (discern) what your heart has to say to you. Reflect upon some of the expressions of God’s deep love for you and reply in kind.

Peace and blessings,
Sister Maribeth


Corazón a Corazón

¡Hola Febrero!

Aunque el calendario nos dice que estamos en el mes más corto del año, muchas de nosotras, en particular las que vivimos en el norte del país, nos inclinamos a pensar que Febrero es el mes más largo del año. El tiempo frío, cielos grises, corazónes anhelando el sol, etc.

Hablando de corazónes, esto es probablemente lo que piensa gran parte de la población cuando escucha la palabra “Febrero”. El 14 de Febrero, Día de San Valentín, es un momento en el que pensamos en los seres queridos, tanto del pasado como del presente. Ya sea que ese amor se base en el romance, la amistad o la familia, esta es una temporada para expresar nuestro amor a aquellas personas que han tocado nuestras vidas de manera significativa.

Este podría ser un buen momento para expresar gratitud a Dios por las formas en que el amor ha entrado en su vida. Considere escribir en su diario lo que escuche (discierna) lo que su corazón tiene que decirle. Reflexione sobre algunas de las expresiones del profundo amor de Dios por usted y responda de la misma manera.

Paz y bendiciones,
Hermana Maribeth


A tapestry depicting St. Thomas Aquinas hangs in Holy Rosary Chapel on the campus of the Adrian Dominican Sisters

On January 28th, we will celebrate the feast day of St. Thomas Aquinas, one of our many Dominican saints. While I have often found reflections about his great intellect and his reflections on theology, this has never been the reason that I have connected to Aquinas. Rather, I have been drawn to his qualities of curiosity and wonder, two qualities that also lie at the heart of discernment.

Aquinas used his curiosity to try to understand God better, and he was willing to use new tools for his time to do so. Today, the equivalent could be looking at the pictures of the universe that have been released from the James Webb Space Telescope. In discernment, curiosity serves us as we investigate all the possibilities for a choice, and, in so doing, often discovering that God is calling us in a direction that we would never have otherwise considered.

Wonder was at the heart of Aquinas, as he recognized the limitations of his own knowledge, and provided him with both humility and a sense of hope. We can glimpse Aquinas’ sense of wonder in his hymns, including Panis Angelicus and Tantum Ergo Sacramentum. Out of his sense of wonder, Aquinas praised God and understood his relationship to God. In discernment, wonder acts as a foundation for the process, as we notice new things that we might have otherwise passed by. Sister Tarianne DeYonker, OP, was able to bring this sense of wonder with her when she pondered the miracle of plants growing through asphalt and to make the connection with that small sign with her own life.

Blessings, 
Sister Katherine


Nuestro Hermano Tomás

El 28 de Enero celebraremos la fiesta de Santo Tomás de Aquino, uno de nuestros muchos santos Domínicos. Aunque he encontrado reflexiones sobre su gran intelecto y sus reflexiones sobre la teología, esta nunca ha sido la razón por la que me he conectado con Tomás de Aquino. Más bien, me han atraído sus cualidades de curiosidad y asombro, dos cualidades que también se encuentran en el proceso del discernimiento.

Tomás de Aquino usó su curiosidad para tratar de comprender mejor a Dios, y estaba dispuesto a usar nuevas formas para su tiempo para hacerlo. Hoy en día, el equivalente podría ser ver las imágenes del universo que se han publicado desde el Telescopio Espacial de James Webb. En el discernimiento, la curiosidad nos sirve mientras investigamos todas las posibilidades de elección y, al hacerlo, muchas veces descubrimos que Dios nos está llamando a una dirección que nunca hubiéramos considerado.

El asombro estaba en el corazón de Tomás de Aquino, ya que reconoció las limitaciones de su propio conocimiento y le proporcionó tanto la humildad como un sentido de esperanza. Podemos vislumbrar el sentido de asombro de Tomás de Aquino en sus himnos, como Panis Angelicus y Tantum Ergo Sacramentum. Por su sentido de asombro, Tomás de Aquino alabó a Dios y entendió su relación con Dios. En el discernimiento, el asombro actúa como la base para el proceso, ya que notamos cosas nuevas que de otro modo habríamos pasado por alto. La Hermana Tarianne DeYonker pudo traer consigo este sentido de asombro cuando reflexionó sobre el milagro de las plantas que crecen a través del asfalto y pudo hacer la conexión con esa pequeña señal con su propia vida.

Bendiciones,
Hermana Katherine


“It is impossible for anyone to begin to learn that which he thinks he already knows.” 
– Epictetus, Book II, Chapter 17

This statement reminded me of when I was contemplating entering religious life – I thought I knew what I was getting myself into. However, my mentor challenged me to look beyond what I thought I knew. After spending time with the Sisters – whether at a Come and See retreat, attending special Sister celebrations, or asking to spend some time on the campus with the Sisters – I learned was there was so much I didn’t know, particularly the diversity of personalities within the community. The connections I made really allowed me to ask more in-depth questions and solidified my heart’s desire to serve God with my life as a Sister. I might never have gotten to the point of entering religious life if I had not let go of what I thought I knew, investing the time and opening my mind to learn what I thought I knew, but did not. So, do not be afraid to engage through events, conversations, and opportunities to develop relationships.

Blessings,
Sister Mary Jones, OP


La Importancia de Explorar lo Desconocido

“Es imposible que alguien comience a aprender lo que cree que ya sabe”.
– Epicteto, Libro II, Capítulo 17

Esta declaración me recordó cuando estaba contemplando entrar a la vida religiosa – pensé que sabía en lo que me estaba metiendo. Sin embargo, mi mentor me desafió a mirar más allá de lo que pensaba que sabía. Pasar tiempo con las Hermanas, ya sea en el evento Ven y Ve, asistiendo a celebraciones especiales de Hermanas o pidiendo pasar un tiempo con las Hermanas. Lo que aprendí fue que había mucho que no sabía, particularmente la diversidad de personalidades dentro de la comunidad. Las conexiones que hice realmente me permitieron hacer preguntas más profundas y solidificaron el deseo de mi corazón de servir a Dios con mi vida como hermana. Es posible que nunca hubiera llegado al punto de entrar si no hubiera dejado lo que pensaba que sabía, para invertir el tiempo y abrir mi mente para aprender lo que pensaba que sabía pero no sabía. Así que, no tenga miedo de involucrarse a través de eventos, conversaciones y oportunidades para desarrollar relaciones.

Bendiciones,
Hermana Mary Jones, OP


Sister Katherine Frazier making first profession

“This is my beloved with whom I am well pleased.” (Matthew 3:17)

So what does it mean to be “chosen”? I remember being chosen for a part in the school play or to be on a certain side for a baseball game and even to be chosen to speak on behalf of one group presenting to another group. It can be a special – even a daunting – feeling. I can only imagine how Jesus felt as he was baptized and hearing the words spoken about him in the Scripture.

Because of our baptism these words are also spoken about us as individuals. Each of us were chosen by God for something special in life. God’s design is a focus on others in need. We each are called by God, as Jesus was at his Baptism, to act in loving ways on behalf of God. What is it you are you called to do? It helps if you spend time thinking and praying about this question.

If it is through the religious life, we welcome your questions and will walk with you as you pray and ponder what God may want you to do for others. In religious life, community prayer and support give each of us the courage to respond in ways we may not otherwise do on our own. Please be in touch if we can support you as you search for your call. These videos may give you some ideas too: 

Blessings,
Sister Tarianne


Elegida

“Este es mi amado, en quien tengo complacencia.” (Mateo 3:17)

Asi que, ¿Qué significa ser “elegida”? Recuerdo haber sido elegida para un papel en la obra de la escuela o participar en cierto equipo en un juego de béisbol y tambien haber sido elegida para hablar departe de un grupo que presentaba a otro grupo. Esto nos puede hacer sentir especial y tambien abrumada. Solo puedo imaginar cómo se sintió Jesús cuando fue bautizado y escuchó las palabras dichas sobre él en las Escrituras.

Debido a nuestro bautismo, estas palabras también se pronuncian sobre nosotras. Cada una de nosotras fuimos elegidas por Dios para algo especial en la vida. El diseño de Dios es un enfoque en otros que esten necesitados. Cada una de nosotras somos llamadas por Dios, como lo fue Jesús en su bautismo, para actuar de manera amorosa en nombre de Dios. ¿A qué ha sido usted llamada? Le ayudará que pase tiempo pensando y orando sobre esta pregunta.

Si es a través de la vida religiosa, esperamos sus preguntas y caminaremos con usted mientras ore y medite sobre lo que Dios puede desear que haga por los demás. En la vida religiosa, la oración y el apoyo de la comunidad nos da a cada una de nosotras la valentia de responder en maneras que de otra forma no lo haríamos. Por favor comuníquese si podemos ayudarla mientras busca su llamado. Estos videos también pueden darle algunas ideas:

Bendiciones,
Hermana Tarianne


Adrian Dominican Sisters with horse and buggy

In the United States, the month of October is Family History Month, and during this month, I like to spend some time celebrating the stories in my family tree. I enjoy the opportunity to learn more about my ancestors who were everything from pioneers to cavaliers, scoundrels to saints, not to mention everything in-between. I especially like to take a moment to remember other members of my family who also entered into religious life, and to be grateful for the gift of their lives in service to the people of God.

Now, I belong to more than my biological family. In addition to the physical DNA I share with my parents, I also share “spiritual DNA” with many other Dominicans. This looks like the spirit I share with the Sisters who make up my congregation, the Adrian Dominican Sisters, and I share that same spirit with all the Dominican communities around the world. Their stories are also important to me, and I have found inspiration from the women who have gone before me, from the early Sisters who arrived in Adrian, Michigan to become nurses to railroad workers to the many Sisters who have worked for the justice of those living on the margins. Their stories have become part of how I see myself today, the same as those stories I learned growing up about my family of origin.

Now, as a member of the Adrian Dominican Sisters, my own story is part of the larger story of my community. This is truly the gift of community, as we recognize that our stories are part of the whole and that they affect the whole. The ministries I have participated in and the relationships I am part of speak to who I am and who we are together. During this Family History Month, I know that I am, truly, a member of the Dominican Family.

Blessings,
Sister Katherine

Image from the Adrian Dominican Sisters Archive


Historias de la Familia

En los Estados Unidos, el mes de octubre se reconoce como el Mes de la Historia Familiar, y durante este mes, me gusta pasar tiempo celebrando las historias de mi árbol genealógico. Disfruto la oportunidad de aprender más sobre mis antepasados que fueron de todo, desde pioneros hasta caballeros, sinvergüenzas y santos, sin mencionar todo lo demás. Me gusta especialmente tomarme un momento para recordar a otros miembros de mi familia que también entraron a la vida religiosa, y agradecer el don de sus vidas al servicio al Pueblo de Dios.

Ahora, pertenezco a más que solo de mi familia biológica. Además del ADN físico que comparto con mis padres, también comparto el “ADN espiritual” con muchas otras Domínicas. Este se parece al espíritu que comparto con las hermanas que componen mi congregación, las Hermanas Domínicas de Adrian, y comparto ese mismo espíritu con todas las comunidades Domínicas de todo el mundo. Sus historias también son importantes para mí, y he obtenido inspiración de las mujeres que me han precedido, desde las primeras hermanas que llegaron a Adrian, Michigan para ser enfermeras y hasta trabajadoras del ferrocarril, y aun muchas hermanas que han trabajado por la justicia de aquellos que viven en los márgenes. Sus historias forman parte en cómo me identifico hoy, al igual como aquellas historias sobre mi familia de origen que aprendí durante mi niñéz.

Ahora, como miembra de las Hermanas Domínicas de Adrian, mi propia historia forma parte de la más amplia historia de mi comunidad. Esto es verdaderamente el regalo de comunidad, que podamos reconocer que nuestras historias forman parte del total y que impactan el total. Los ministerios en los cuales he participado y las relaciones en las que formo parte hablan de quién soy y quiénes somos juntas. Durante este Mes de la Historia Familiar, sé que soy, verdaderamente, una miembra de la Familia Domínica.

Bendiciones,
Hermana Katherine

La imagen es del Archivo de las Hermanas Dominicas de Adrian


woman jumping on top of a mountain

Discerning significant changes in life takes courage. Do I take that new job? Do I buy a bigger house? Do I go back to school to finish or earn a degree? Making important decisions is a process and weighing the options involved and choosing to go forward takes courage.

The same can be said for discerning God’s will for us. We invite God into our discernment because we know that our faith is limited by our humanity. Prayer helps reveal the options available to us. God might lead you to move to a different town or leave a job. So, our faith must be mixed with courage. Take a leap of faith, have the courage to say yes to God’s invitation, and dedicate your life to God.

Sister Mary Jones, OP


El Valor del Discernimiento

Toma valentía el discernimiento de cambios importantes en la vida. ¿Acepto ese nuevo trabajo? ¿Compro una casa más grande? ¿Regreso a la escuela para terminar u obtener un título? Tomar decisiones importantes es un proceso y pesar las opciones disponibles y decidir seguir adelante toma valentía. 

Lo mismo se puede decir sobre el discernir la voluntad de Dios para nosotras. Invitamos a Dios a nuestro discernimiento porque sabemos que nuestra fe está limitada por nuestra humanidad. La oración ayuda a revelar las opciones disponibles para nosotras. Dios podría guiarla a mudarse a una ciudad diferente o a dejar un trabajo. Así que nuestra fe debe estar mezclada con valentía. Tomar un paso de fe, tener la valentía de decir a la invitación de Dios, y de dedicar su vida a Dios.

Hermana Mary Jones, OP


water lilly

Finding quiet time to collect your thoughts or pray can be like walking into a house where toddlers and young children live and trying to avoid stepping on their toys, blocks, and other playthings as you walk from the front door to the kitchen. There is a lot in the way and no way to walk in a straight line.

That also is how all of us sometimes are in our lives. There are things that get in our way of our best intentions to make time to pray, or read Scripture, or just be quiet and listen to God speaking in the quiet of your heart. Although God is not limited in the ways God communicates with us, quiet does seem to be one of God’s favorites!

Do you make the time and space you need for quiet? Is your time best in the morning before a busy day gets started? Are you better in the evening before going to bed where you have the day to reflect on, thank God for and ask questions about? Quiet time gives us chances to tune in to what the Holy Spirit may be calling us to be about in our lives.

May you seek and find that space and quiet to open your heart where God can speak. Sometimes calming music helps.

Blessings,
Sister Tarianne


Lo Que Se Interpone En Su Camino

Encontrar momentos de tranquilidad para ordenar sus pensamientos u orar puede ser como entrar en una casa donde viven niños pequeños y tratar de evitar pisar sus juguetes, bloques y otras cosas mientras camina desde la puerta principal hasta la cocina. Hay mucho en el camino y no hay forma de caminar en una línea recta.

Así también es como todas nosotras a veces estamos en nuestras vidas. Hay cosas que se interponen en el camino de nuestras mejores intenciones de hacer tiempo para orar o leer las Escrituras o simplemente estar en silencio y escuchar a Dios hablando en la tranquilidad de nuestro corazón. Aunque Dios no está limitado en la forma en que se comunica con nosotras, ¡el silencio parece ser uno de los favoritos de Dios!

¿Hace el tiempo y el espacio que necesita para la tranquilidad? ¿Es su mejor tiempo durante la mañana antes de que comience un día ajetreado? ¿Se siente mejor por la noche antes de acostarse donde tiene tiempo para reflexionar sobre el día, agradecer a Dios y hacer preguntas? El tiempo de quietud nos da la oportunidad de sintonizarnos con lo que el Espíritu Santo puede estar llamándonos a hacer en nuestras vidas.

Que busque y encuentre ese espacio y tranquilidad para abrir su corazón donde Dios pueda hablar. A veces, la música relajante ayuda.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


silhouette of a woman against a sunset

Very soon, we in Adrian hope to welcome women interested in exploring Dominican vowed life. 

Many women who are pondering how they might best live their commitment to the Gospel, have not had the opportunity to discuss their questions with professed Sisters. For the most part, the “faces” of Sisters are not nearly as evident as they were decades ago, when most Sisters wore veils and long habits and were known as women who taught in the parish schools or worked in Catholic hospitals.

While the number of religious Sisters has certainly diminished, and while many of us are not as easily recognizable by our dress as we had been, be assured that religious life is alive and well! And because the Adrian Dominican Sisters are deeply committed to welcoming women to discern their call with us, we invite you to join us in Adrian, Michigan, the weekend of October 14-16. You will be our guests in our lovely retreat and conference building, Weber Center.

During the weekend, you will have the opportunity to pray with us, share meals and conversation, hear the stories of how some of us discerned our call to Dominican life, and listen to some of the incredible ministries our Sisters have been engaged in throughout their religious life.

Please come and see how God might be inviting you to live your life!

You can register here.

Peace and blessings,
Sister Maribeth Howell, OP


Ven y Vea

Muy pronto, en Adrián, esperamos dar la bienvenida al campus a mujeres interesadas en explorar la vida consagrada Domínica.

Muchas mujeres que están reflexionando sobre cómo podrían vivir mejor su compromiso al Evangelio, no han tenido la oportunidad de discutir sus preguntas con hermanas profesas. En su mayor parte, los “rostros” de las hermanas no son tan evidentes como lo eran hace décadas, cuando la mayoría de las hermanas usaban velos y hábitos largos y eran conocidas como mujeres que enseñaban en las escuelas parroquiales o trabajaban en hospitales católicos.

Aunque el número de hermanas religiosas ciertamente ha disminuido, y aunque muchas de nosotras no somos tan fácilmente reconocibles por nuestra vestimenta como antes, ¡tengan la seguridad de que la vida religiosa está viva! Y debido a que las Hermanas Domínicas de Adrián están profundamente comprometidas a dar la bienvenida a las mujeres para que disciernan su llamado con nosotras, las invitamos a unirse a nosotras en Adrián, Michigan, el fin de semana del 14 al 16 de octubre. Serán nuestras invitadas en nuestro encantador edificio de retiro y conferencias, Weber Center.

Durante el fin de semana, tendrá la oportunidad de orar con nosotras, compartir comidas y conversaciones, escuchar las historias de cómo algunas de nosotras discernimos nuestro llamado a la vida Domínica y escuchar algunos de los increíbles ministerios en los que nuestras hermanas se han comprometido a lo largo de su vida religiosa.

¡Por favor venga y vea cómo Dios podría estar invitándola a vivir su vida!

Puede registrarse aquí.

Paz y bendiciones,
Hermana Maribeth


When I began discerning becoming a Sister, I thought of religious life as being something mysterious, and certainly far removed from my own life. How could I make a good decision for me if I was looking at a life I did not really understand? The answer was to come and see for myself. In spending time with Sisters, seeing how they prayed, ministered, and lived for myself, I became able to envision myself praying, ministering, and living among them. Making the leap to visit the Sisters was scary because I had to be honest with both the Sisters I visited and myself that I felt drawn to this way of life.

After my initial visit to the Sisters in Adrian, Michigan, the call to come and see did not go away. The call shifted as I was invited to visit Sisters ministering in other parts of the country and later to explore the life in a deeper way as first a Candidate and then a Novice. That first visit opened up the door to new invitations, and I’m grateful for the hospitality that was offered to me during my visit that made me start to understand my invitation from God in new ways.

In October, we are offering a Come and See Retreat for women who are ready to take the next step on this journey. If you are feeling overwhelmed at the possibility of religious life, or if you have thinking about it for a while and feel called to go deeper, this weekend will provide an opportunity to explore your call in a new way. You can register here. I hope to see you there!

Blessings, 
Sister Katherine


Ven y Vea
 
Cuando comencé a discernir acerca de convertirme en hermana, pensé en la vida religiosa como algo misterioso y ciertamente muy alejado de mi propia vida. ¿Cómo podría tomar una buena decisión para mí si estaba viendo una vida que realmente no entendía? La respuesta fue venir y ver por mí misma. Al pasar tiempo con las hermanas, al ver cómo oraban, ministraban y vivían para mí misma, pude visualizarme orando, ministrando y viviendo entre ellas. Dar el salto a visitar a las hermanas fue aterrador porque tenía que ser honesta tanto con las hermanas que visitaba como conmigo misma de que me sentía atraída por esta forma de vida.

Después de mi visita inicial a las hermanas en Adrian, Michigan, el llamado a venir y ver no desapareció. El llamado cambió cuando me invitaron a visitar hermanas que ministran en otras partes del país y luego a explorar la vida de una manera más profunda, primero como candidata y luego como novicia. Esa primera visita abrió la puerta a nuevas invitaciones, y estoy agradecida por la hospitalidad que me brindaron durante mi visita que me hizo comenzar a entender mi invitación de Dios de nuevas maneras.

En octubre, ofrecemos un Retiro Ven y Vea para mujeres que están listas para dar el siguiente paso en esta jornada. Si se siente abrumada ante la posibilidad de la vida religiosa, o si lo ha estado pensando por un tiempo y se siente llamada a profundizarse, este fin de semana le brindará la oportunidad de explorar su llamado de una manera nueva. Puede registrarse aquí. ¡Espero verla allí!
 
Bendiciones,
Hermana Katherine


a small turtle on a wood trunk in the water

Life is full of decision-making and during my busy day working at a university there are always decisions to made. Some are of the “Just Do It” variety, borrowing the Nike™ phrase. Not a lot of thought is needed, it just needs to get done. So, I or one of my team members just gets it done. Other decisions require a little thought – where to hang a picture or what color to paint a room? A little more work needs to be done for these decisions.

The biggest decisions are the life growth ones, decisions that impact my future. Before I became a Sister, these decisions evolved around job or relationship choices. As a Sister, it is usually about choosing to answer the call to a particular ministry. These are decisions I ask God for help with and most of the time, I need quiet and whenever possible to be out in nature. Sitting amongst the trees, feeling the breeze on my face, or watching a turtle swim along the water, allows me to focus on my breathing and listen to my heart. The answer doesn’t always come while I am sitting there, but God’s calming presence is there and soon enough the answer comes.

Sister Mary Jones, OP


Escuchando al Corazón

La vida está llena de momentos en que se tienen que hacer decisiones y durante mi ajetreado día de trabajo en la universidad siempre hay decisiones que se tienen que tomar. Algunas son de la variedad "Just Do It" (Solo hazlo), tomando prestada la frase de Nike™. No se necesita pensar mucho, solo hay que hacerlo. Así que, yo o uno de los miembros de mi equipo lo hacemos. Otras decisiones requieren un poco de reflexión, ¿dónde colgar un cuadro o de qué color pintar un cuarto? Se necesita hacer un poco más de trabajo para estas decisiones.

Las decisiones más importantes son las del crecimiento de la vida, decisiones que impactan mi futuro. Antes de convertirme en Hermana, estas decisiones tenian que ver con opciones laborales o de relaciones. Como hermana, generalmente se trata de elegir responder al llamado a un ministerio en particular. Estas son decisiones con las que le pido ayuda a Dios y la mayor parte del tiempo necesito tranquilidad y, siempre que sea posible, estar en la naturaleza. Sentarme entre los árboles, sentir la brisa en la cara o ver una tortuga nadar en el agua me permite concentrarme en mi respiración y escuchar mi corazón. La respuesta no siempre llega mientras estoy sentada allí, pero la presencia tranquilizadora de Dios está ahí y muy pronto llega la respuesta.

Hermana Mary Jones, OP


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537


Flyer for "Come and See" events October 14-16, 2022 and January 13-15, 2023

 


View our video series called VOCO (Vocation Conversations) to learn how Sisters heard and responded to God's call.