A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



chalk board with an arrow pointing to the right at the top and the words old ways and an arrow pointing to the left at the bottom and the words new way

Suppose you’ve been mulling over in your mind decisions about your life and feel like you’re getting nowhere. You’re feeling frustrated and wondering whether or not there will ever be answers you can live with. While you might not be starting over from scratch this new year, a new approach might help. Trying some new actions might give new results. It’s worth a try.

How about writing in a journal all those knotty questions you’ve been turning over in your head or that come to you in dreams while you’re trying to sleep? Taking one question a day and writing it at the top of the page, then writing all your thoughts and feelings about the question will get them outside yourself so you can look at what you’re thinking and feeling. A day or two later you can take a new question and do the same. When you reach the end of a few weeks you’ll have a treasure trove of your thoughts and reflections.

Maybe then it’s time to take your responses to these questions and share them with a trusted friend or spiritual director. Ask that person what they hear in your responses. You might be surprised at what a fresh set of ears can hear.

And, yes, I did mention a “spiritual director” who can be very helpful in listening to what God may be doing in our lives. If you don’t have that spiritual companion, maybe that’s the step you can take in this new year. There’s no reason you have to take this journey alone when there are people who will be your companion.

Sara and Lorraine may have an idea that will help you move forward this year. Click here for: Imagination and Discernment 

We pray your discernment will be fruitful and encouraging this year,

Sister Tarianne


Un Año Nuevo: Una Pizarra En Blanco

Suponga que ha estado reflexionando sobre decisiones sobre su vida y siente que no está llegando a ninguna parte. Se siente frustrada y se pregunta si habrá respuestas con las que pueda vivir. Tal vez no estará empezando de nuevo en este nuevo año, pero un nuevo enfoque podría ayudarle. Probar algunas acciones nuevas podría dar nuevos resultados. Vale la pena intentarlo.

¿Qué tal si escribe en un diario todas esas preguntas complicadas que han estado dando vueltas en su cabeza o que le vienen en sueños mientras intenta dormir? Tomar una pregunta al día y escribirla al principio de la página, luego escribir todos sus pensamientos y sentimientos sobre la pregunta los sacará fuera de usted para que pueda ver lo que está pensando y sintiendo. Uno o dos días después, puede tomar una nueva pregunta y hacer lo mismo. Cuando llegue al final de algunas semanas, tendrá un tesoro escondido de sus pensamientos y reflexiones.

Quizás entonces sea el momento de tomar sus respuestas a estas preguntas y compartirlas con una amiga o director espiritual de confianza. Pregúntele a esa persona qué escucha en sus respuestas. Es posible que se sorprenda de lo que puede oír unos oídos nuevos.

Y sí, mencioné a un “director espiritual” que puede ser de gran ayuda para escuchar lo que Dios puede estar haciendo en nuestras vidas. Si no tiene esa compañera espiritual, quizás ese sea el paso que puede dar en este nuevo año. No hay razón para que tenga que emprender esta jornada sola cuando hay personas que serán su compañera.

Sara y Lorraine pueden tener una idea que le ayudará a avanzar este año. Haga clic aquí para: Imaginación y Discernimiento

Oramos para que su discernimiento sea fructífero y alentador este año,

Hermana Tarianne
 


statue of a man sitting on rock, leaning forward, resting his elbow on his knees and his chin on the back of his hand while thinking.

Wisdom consists in doing the next thing you have to do, doing it with your whole heart, and finding delight in doing it.
― Meister Eckhart

While enjoying a visit with a friend recently, I mentioned several “tasks” that needed completion before I felt I could enjoy the holidays. Baking, making chocolate, and decorating for Christmas have always been things that I’ve loved to do, and that I wanted to do instead of attending to several “responsibilities” that begged for my attention. Sara shared with me the above quotation of Meister Eckhart and said that she often calls these words to mind when she has work that takes priority over what she would prefer to be doing.

Wisdom consists in doing the next thing you have to do, doing it with your whole heart, and finding delight in doing it.

I had never heard this quotation before Sara shared it with me, and I’m not certain that I really “like” it. It is certainly a new way for me to consider “wisdom.” In the past, I’ve thought of wisdom as living life well, as knowing how to make good choices in a variety of situations. Upon rereading and reflecting upon Eckhart’s quotation, perhaps his definition is not so far from how I have considered wisdom. But it certainly expands my previous understanding and it challenges me to look at responsibilities (especially those I’m not fond of doing) very differently.

What a difference Eckhart’s perception of wisdom could make in my life, in your life! What if we each chose to do “the next thing” we need to do “with our whole heart” and found “delight in doing it?” 

I invite you to join me in making this a goal for 2024.

Peace and Blessings to you and to those you love,
Sr. Maribeth


¿Qué es la Sabiduría?

La sabiduría consiste en hacer la próxima cosa que tiene que hacer, hacerlo con todo su corazón y encontrar deleite en hacerlo.
- Maestro Eckhart

Mientras disfrutaba de una visita de una amiga recientemente, mencioné varias “tareas” que debían completarse antes de sentir que podía disfrutar de las vacaciones. Cocinar al horno, hacer chocolate y decorar para Navidad siempre han sido cosas que me han encantado hacer y que quería hacer en lugar de atender varias “responsabilidades” que pedían mi atención. Sara compartió conmigo la cita anterior de Meister Eckhart y dijo que muchas veces recuerda estas palabras cuando tiene un trabajo que toma prioridad sobre lo que preferiría hacer.

La sabiduría consiste en hacer la próxima cosa que tiene que hacer, hacerlo con todo su corazón y encontrar deleite en hacerlo.

Nunca había escuchado esta cita antes de que Sara la compartiera conmigo y no estoy segura de que realmente me “guste”. Sin duda, para mí es una nueva forma de considerar la “sabiduría”. En el pasado, pensaba que la sabiduría significaba vivir bien la vida, saber tomar buenas decisiones en una variedad de situaciones. Al releer y reflexionar sobre la cita de Eckhart, quizás su definición no esté tan alejada de cómo yo he considerado la sabiduría. Pero ciertamente amplía mi comprensión anterior y me desafía a considerar las responsabilidades (especialmente aquellas que no me gustan) de manera muy diferente.

¡Qué diferencia podría hacer la percepción de la sabiduría de Eckhart en mi vida y en su vida! ¿Qué pasaría si cada una de nosotras decidiera hacer “la próxima cosa” que debemos hacer “con todo nuestro corazón” y encontráramos “deleite al hacerlo”?

La invito a unirse conmigo para hacer esto un objetivo para el 2024.

Paz y Bendiciones para usted y sus seres queridos,

Hermana Maribeth
 


evening over head view of front of Adrian Dominican Sisters Motherhouse Campus with brightly lit Chrismas tree in the center of the lawn.

Starting on December 17, we begin to pray the “O Antiphons” during the Liturgy of the Hours. Many of us know these antiphons from the hymn, O Come, O Come Emmanuel. While each one of the antiphons is beautiful in its own way, I am especially fond of the antiphon for December 21.  

O Radiant Dawn,
splendor of eternal light, sun of justice:
come and shine on those who dwell in darkness and in the
shadow of death.

In the dark days of December, this antiphon holds hope for lengthening days and promises justice for those who have lived under the shadow of oppression. I love this particular antiphon because the image of dawn creeping over a dark and snow-covered landscape is evocative, and because it speaks to who Jesus is, and who we need to be in the world. 

During Christmas, the imagery of light is often used to describe the coming of Jesus into the world. We show this through all of the lights that we use to decorate our churches and homes for Christmas, and we remember it in hymns, including “Silent Night,” when Jesus is described in verse three as “love’s pure light.” Relying on Jesus, we can also become light to others, especially when we right the wrong that surrounds us. We can bring the radiant dawn when we provide food for the hungry, a blanket for someone who is cold, or a hug for someone in mourning. Through these small acts, we bring the light of God’s love into the world. 

Blessings,
Sister Katherine


Oh, Ven, Radiante Amanecer 

A partir del 17 de diciembre comenzamos a rezar las “Antífonas O” durante la Liturgia de las Horas. Muchas de nosotras conocemos estas antífonas del himno Oh Ven, Oh Ven Emmanuel. Aunque cada una de las antífonas es hermosa a su manera, me gusta especialmente la antífona del 21 de diciembre de.

 Oh radiante amanecer,
esplendor de luz eterna, sol de justicia:
Ven y brilla sobre los que habitan en las tinieblas y en la 
sombra de la muerte.

En los días oscuros de diciembre, esta antífona encierra la esperanza de que los días se alarguen y promete justicia para quienes han vivido bajo la sombra de la opresión. Me encanta esta antífona en particular porque la imagen del amanecer arrastrándose sobre un paisaje oscuro y cubierto de nieve es evocadora y porque habla de quién es Jesús y quiénes debemos ser en el mundo.

Durante la Navidad, muchas veces la imagen de la luz se utiliza para describir la venida de Jesús al mundo. Mostramos esto a través de todas las luces que usamos para decorar nuestras iglesias y hogares para la Navidad, y lo recordamos en himnos, incluyendo “Noche de paz”, cuando se describe a Jesús en el tercer verso como “la luz pura del amor”. Confiando en Jesús, también podemos convertirnos en luz para los demás, especialmente cuando corregimos el mal que nos rodea. Podemos traer el radiante amanecer cuando proporcionamos comida al hambriento, una manta a quien tiene frío o un abrazo a alguien que está de luto. A través de estos pequeños actos, traemos la luz del amor de Dios al mundo.

Bendiciones,
Hermana Katherine


Mary and Elizabeth greeting each other while another women walks up the mountain and another young girl looks around the door frame

Today’s gospel is of the Visitation, one of my favorite scripture passages. The joy of Elizabeth and Mary together and Elizabeth’s child recognizing the God within Mary. The Visitation always brings me back to one of the major moments in my vocation discernment. Mary went to Elizabeth, knowing she was a wise woman who would understand. One of the wisest and most spiritual people I know was my older cousin Mark. One evening while praying about my vocation, it came to me that I should share my discernment with Mark. I knew he would give me an honest appraisal as to the seriousness of my journey and might share some of his wisdom. So, I called him up that night and went to see him. I was nervous, wondering what he might say. What if he thought religious life wasn’t the path for me? It turned out the exact opposite was true. I told him about my vocation journey, and he looked me in the eye and said, “I’ve seen a vocation for religious life in you for a long time. I’ve just been waiting for you to find it.” He and I both were filled with such joy at that moment, I can still feel that joy over 20 years later. Mark continued to be one of my strongest advocates, and I am so grateful for his love and support through this very special time in my life. Who is your Elizabeth? 

Blessings,
Sister Mary


Una Visita Como Parte De La Jornada

El evangelio de hoy es el de la Visitación, uno de mis pasajes bíblicos favoritos. La alegría de Elizabeth y María juntas y el reconocimiento del hijo de Elizabeth al Dios dentro de María. La Visitación me recuerda siempre de uno de los momentos más importantes de mi discernimiento vocacional. María acudió a Elizabeth sabiendo que era una mujer sabia que entendería. Una de las personas más sabias y espirituales que conozco fue mi primo mayor, Mark. Una tarde, mientras oraba por mi vocación, se me ocurrió que debía compartir mi discernimiento con Mark. Sabía que él me daría una evaluación honesta sobre la seriedad de mi jornada y podría compartir algo de su sabiduría. Así que, lo llamé esa noche y fui a verlo. Estaba nerviosa, preguntándome qué diría, ¿y si pensara que la vida religiosa no era el camino para mí? Resultó que era exactamente lo contrario. Le conté sobre mi camino vocacional, me miró a los ojos y me dijo: “He visto en ti una vocación a la vida religiosa durante mucho tiempo, solo he estado esperando que la encontraras”. Él y yo estábamos llenos de tanta alegría en ese momento que todavía puedo sentir esa alegría más de 20 años después. Mark siguió siendo uno de mis más firmes defensores y estoy muy agradecida por su amor y apoyo durante este momento tan especial de mi vida. ¿Quién es su Elizabeth?

Bendiciones,
Hermana Mary
 


kitten and puppy looking at each other

When I was exploring different congregations to figure out where I’d feel more comfortable, I met with many good ones. Because I felt called to teach I mainly looked at the ones in my area where schools were their main ministries. I met the Sisters of St. Joseph, the IHM’s, the Mercy Sisters and the Dominicans, of course. 

Each of them had something that attracted me, I also was curious about how they lived when they weren’t teaching. What did they do in their off hours at home? Did they have any fun? How did they pray? How often? How did they celebrate the holidays? Did they have contact with their families? Did they share cooking and cleaning the house?

As I thought about what I had experienced with each community, I was able to narrow down to one I wanted to know better. For that step, I met with individual sisters to get their “take” on my questions. I also talked with a teacher I was close to, my parents, and a couple of close friends whose opinions I trusted. Each of them confirmed that I was on track with what I was concluding.

After entering the Dominicans, I still kept my curiosity active and used it to keep learning more about being Dominican, about God, and more about myself. How about you? What are you curious about? Is it time to make some visits of your own?

I encourage you to follow your curiosity,
Sister Tarianne


¿Es Curiosa?

Cuando estaba explorando diferentes congregaciones para descubrir dónde me sentiría más cómoda, conocí muchas buenas. Como me sentí llamada a enseñar, miré principalmente aquellas en mi área donde las escuelas eran sus principales ministerios. Conocí a las Hermanas de San José, a las IHM, a las Hermanas de la Misericordia y a las Domínicas, por supuesto.

Cada una de ellas tenía algo que me atraía, también tenía curiosidad por saber cómo vivían cuando no estaban enseñando. ¿Qué hacían en sus horas libres en casa? ¿Se divirtían de alguna forma? ¿Cómo oraban? ¿Con qué frecuencia? ¿Cómo celebraron días festivos?  ¿Tenían contacto con sus familias? ¿Compartían el cocinar y la limpieza de la casa?

Al pensar en lo que había experimentado con cada comunidad, pude limitarme a una que quería conocer mejor. Para ese paso me reuní con hermanas individuales para conocer su “opinión” sobre mis preguntas. También hablé con una maestra cercana, mis padres y un par de amigas cercanas en cuya opinión confiaba. Cada una de ellas confirmó que iba por buen camino con lo que estaba concluyendo.

Después de ingresar a las Domínicas todavía mantuve mi curiosidad activa y la usé para seguir aprendiendo más sobre ser domínica, sobre Dios y más sobre mí misma. ¿Y usted? ¿De qué tiene curiosidad? ¿Es hora de hacer algunas visitas por su cuenta?

La animo a que siga su curiosidad,

Hermana Tarianne


The Scripture readings for this First Sunday of Advent reflect longing, gratitude, and watchfulness. While the text from Isaiah recognizes that Israel had sinned and turned away from God, their creator, and redeemer, it concludes with the people’s beautiful recognition that they are clay in God’s hands. We, too, are clay in God’s hands! What an incredible image!

Quite a few years ago, I had the delight of participating in several courses where I “played” at the potter’s wheel. Once I learned to center the clay (which was a marvelous achievement), I then learned how to raise the clay into a cylinder. Though never terribly accomplished at the wheel, becoming sensitive to the clay became a meditative experience.  Each week, I looked forward to being able to feel the clay in my hands. And whenever I had the opportunity to watch a skilled potter, mold a ball of clay into beautiful shapes, I was filled with awe. 

When I try to imagine that I am clay in God’s hands, I must pause and reflect on what this might mean. Am I willing to let God “center me?” Mold me into something new? Am I ready to let myself be transformed, regardless of my age, into whatever vessel God might desire me to be to help bring about God’s justice and peace? 

This Advent may each of us recognize that people everywhere “…are all the work of God’s (your) hands,” (Isaiah 64:7c), and may we allow ourselves to be centered and shaped into instruments of God’s loving presence on Earth.
 
Advent Blessings,
Sister Maribeth


Nosotras somos el Barro y tú el Alfarero

Las lecturas de las Escrituras para este Primer Domingo de Adviento reflejan anhelo, gratitud y vigilancia. Aunque el texto de Isaías reconoce que Israel había pecado y se había alejado de Dios, su creador y redentor, concluye con el hermoso reconocimiento del pueblo de que son barro en las manos de Dios. ¡Nosotras también somos barro en las manos de Dios! ¡Qué imagen tan increíble!

Hace bastantes años tuve el placer de participar en varios cursos donde “jugué” al torno de alfarero. Una vez que aprendí a centrar el barro (lo cual fue un logro maravilloso), aprendí a elevar el barro hasta formar un cilindro. Aunque nunca fui una gran experta en la rueda, el volverme sensible al barro se convirtió en una experiencia meditativa. Cada semana anelhaba poder sentir el barro en mis manos. Y cada vez que tenía la oportunidad de ver a un alfarero experto moldear una bola de barro en formas hermosas, me llenaba de asombro.

Cuando trato de imaginar que soy barro en las manos de Dios, debo hacer una pausa y reflexionar sobre lo que esto podría significar. ¿Estoy dispuesta a dejar que Dios “me centre”? ¿Moldearme en algo nuevo? ¿Estoy lista para dejarme ser transformada, sin importar mi edad, en cualquier recipiente que Dios desee que sea para ayudar a lograr la justicia y la paz de Dios?

Durante este Adviento, que cada una de nosotras reconozca que personas en todas partes “… son todas obras de las (tus) manos de Dios” (Isaías 64:7c), y que podamos permitirnos centrarnos y convertirnos en instrumentos de la amorosa presencia de Dios en la Tierra.

Bendiciones de Adviento,
Hermana Maribeth


two Sisters smiling, wearing red t-shirts, standing in front of a tree at a gathering of people

During our Come and See Retreat, Sister Patty Harvat gave a talk about Dominican Spirituality. She told her listeners that one of the things that define Dominicans is the willingness to be true to oneself. So often, we can be caught up in what we think we should be, rather than focusing on who we are. For Dominicans, being honest with ourselves is one way we express the virtue of Veritas, or Truth, and witness to the Truth of God. Knowing who we are though takes work and willingness to be vulnerable with ourselves. Asking questions such as “what are my gifts?” or “where are my areas of growth?” take time and energy to answer. 

Knowing who we are helps us to enter into discernment fully and honestly. Knowing our limitations helps us to be aware when something might not be a good fit or if something is an invitation to stretch ourselves. Knowing our gifts helps us to identify where we can bring our best selves. The most helpful part in discernment is that when we know who we truly are, it becomes easier to identify the voice of God. God’s voice is always calling us to be the person God created us to be, and when we are true to ourselves, we grow closer to that original vision. As you reflect on how you can be true to yourself and to know the truth of yourself, I invite you to use these questions to help you: 

•    Where do I feel most myself? 
•    What brings me joy and makes me feel alive? 
•    Where am I called to learn more about others and myself?  

Blessings, 
Sister Katherine 


¡Sea Sincera Consigo Misma!

Durante nuestro retiro Ven y Ve, la Hermana Patty Harvat dió una plática sobre la Espiritualidad Domínica. Le dijo a sus oyentes que una de las cosas que define a las Domínicas es la voluntad de ser fiel a si misma. Muchas veces nos enredarmos en lo que creemos que deberíamos ser, en ves de de enforcarnos en lo que somos. Para las Domínicas, ser honestas con nosotras mismas es una forma de expresar la virtud de Veritas, o Verdad, y dar testimonio de la Verdad de Dios. Sin embargo, saber quiénes somos requiere trabajo y voluntad de ser vulnerables con nosotras mismas. Hacer preguntas como "¿cuáles son mis dones?" o "¿dónde están mis áreas de crecimiento?" tome tiempo y energía para responder.

Saber quiénes somos nos ayuda a entrar plenamente y honestamente en el discernimiento.  Conocer nuestras limitaciones nos ayuda a ser conscientes de cuándo algo podría no encajar bien o si algo es una invitación a esforzarnos. Conocer nuestros dones nos ayuda a identificar dónde podemos aportar lo mejor de nosotras mismas. La parte más útil del discernimiento es que cuando sabemos quiénes somos realmente, resulta más fácil identificar la voz de Dios. La voz de Dios siempre nos llama a ser la persona para la que Dios nos creó, y cuando somos fieles a nosotras mismas, nos acercamos más a esa visión original. Mientras reflexione sobre cómo puede ser fiel a si misma y conocer la verdad sobre si misma, la invito a utilizar estas preguntas para ayudarle:

• ¿Dónde me siento más yo misma?
• ¿Qué me trae alegría y me hace sentir viva?
• ¿Dónde soy llamada a aprender más sobre las demás y sobre mí misma?

Bendiciones,
Hermana Katherine


In today’s Gospel, Jesus is asked by the Pharisees when the Kingdom of God will come? Jesus tries to share the idea that the Kingdom isn’t a destination, but a way of living. We are called to be part of the Reign of God, sharing Christ’s gift of love of all creation. That means we are called to be good stewards of Earth. I try to be a good steward by recycling and composting what I can and try to be mindful of the number of trips in the car I make. However, I have started a new habit, every morning I go outside and stand for about five minutes with my eyes closed. I might do it around home or at work or even when I am just out and about.  I spend that time listening, to the wind, to the birds, perhaps a squirrel scampering up a tree. And then I open my eyes and say a prayer of gratitude for the gifts of creation that surround me. How do you show love for all creation? 

Blessings,

Sister Mary Jones, OP


¿Dónde está el Reino de Dios?

En el Evangelio de hoy, los fariseos le preguntan a Jesús cuándo vendrá el Reino de Dios. Jesús intenta compartir la idea de que el Reino no es un destino, sino una forma de vivir. Somos llamadas a ser parte del Reino de Dios, compartiendo el regalo del amor de Cristo para toda la creación. Eso significa que somos llamadas a ser buenas administradoras de la Tierra. Intento ser una buena administradora reciclando y convirtiendo en abono lo que puedo y trato de ser consciente de la cantidad de viajes que hago en el automóvil. Sin embargo, comencé un nuevo hábito: todas las mañanas salgo y me quedo unos cinco minutos con los ojos cerrados. Lo hago en en casa o en el trabajo o incluso cuando estoy fuera de casa. Paso ese tiempo escuchando el viento, los pájaros, tal vez una ardilla trepando a un árbol. Y luego abro los ojos y digo una oración de gratitud por los regalos de la creación que me rodean. ¿Cómo muestra usted el amor por toda la creación?

Bendiciones,

Hermana Mary Jones, OP


landscape of a large tree in a field back lit with the morning light with blues and pinks throughout the sky

This week we have increased morning light in the Northern Hemisphere since we turned our clocks back. We also gain more light (insight) as we discern our future direction in life. As Seekers, we feel encouraged when we begin to see more clearly and our insights begin to fit together. 

Maybe your insights are at such a point that your next steps lead to trying on some new action steps, making a few decisions that lead you to more insights. At different points while discerning the only thing we can do is take steps toward the choice we’re drawn to and see how the choice fits us. As you may know, there is a limit to how much benefit we can get from thinking and praying to get the insights we need. Sometimes we just have to try it on and see how it feels.

How about you? Are you ready to try on the life you think you may be called to live? We are ready to walk with you as you make choices. Click here to find out how we can help. 

The Sisters are praying for your journey every day,
Sister Tarianne


Ganando Luz – Momentáneamente

Esta semana hemos aumentado la luz de la mañana en el hemisferio norte desde que retrasamos nuestros relojes. También obtenemos más luz (percepción) a medida que discernimos la dirección futura de nuestra vida. Como Buscadoras, nos sentimos fortalecidas cuando comenzamos a ver con mayor claridad y nuestras percepciones comienzan a encajar.

Tal vez sus percepciones estén a tal punto que sus próximos pasos la lleven a probar algunas nuevas medidas de acción y a tomar algunas decisiones que la lleven a obtener más conocimiento. En diferentes puntos, mientras discernimos, lo único que podemos hacer es dar pasos hacia la elección que nos atrae y ver cómo esa elección se adapta a nosotras. Como quizá sepa, existe un límite en cuanto al beneficio que podemos obtener al pensar y orar para obtener las ideas que necesitemos. A veces sólo tenemos que probárnoslo y ver cómo se siente.

¿Y usted?  ¿Está lista para probar la vida a la que cree que sido llamada a vivir? Estamos listas para caminar con usted mientras tome decisiones. Haga clic aquí para descubrir cómo podemos ayudar.

Las Hermanas oran cada día por su jornada todos los dias.  
Hermana Tarianne


National Vocation Awareness Week (NVAW) is an annual week-long celebration of the Catholic Church in the United States dedicated to promoting vocations to consecrated life and ordained ministry through prayer and education, and to renew our prayers and support for women and men who are considering one of these vocations. This year, we celebrate NVAW November 5-11, 2023.

Observance of Vocation Awareness Week began in 1976 when the U.S. bishops designated the 28th Sunday of the year for the celebration. In 2014, the Committee on Clergy, Consecrated Life and Vocations moved the observance of National Vocation Awareness Week to November to encourage participation from Catholic schools and colleges in this effort. 

Adrian Dominican Sisters Resources:

National Religious Vocation Conference Resources:


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Join us April 27-28, 2024, to discern a call to religious life or a call to association with the Adrian Dominican Sisters.

Learn, Pray, Share, Celebrate flyer for April 27-28, 2024


View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.