A Sister Reflects - Reflección de una Hermana

From June 26 through July 2, a delegation of the Adrian Dominican Sisters met for the nineteenth General Chapter, an intense meeting where representatives of the Congregation elect their new leadership and determine their focus for the next six years. 

Many readers might be surprised to learn that a General Chapter is a time of significant individual and communal discernment. During a General Chapter, which takes place every six years (this Chapter was expected to have taken place in February, but was delayed because of COVID), representatives of the Congregation meet to pray, reflect, and discuss the future of the Congregation. Teams of women work together to write “Enactments” (statements that give the Sisters focus for the next six years) and these statements are then presented to the Chapter delegation. We also pray and discern who we believe can best serve in roles of leadership in the coming years.

The Adrian Dominican Sisters composed, discussed, reviewed, revised, and accepted Enactments on several topics (be sure to check our website in the coming days to learn more about the direction we have set for ourselves). The very first Enactment that was affirmed at our Chapter was on Vowed Dominican Life!

At a time when many religious Congregations have made the decision to no longer accept new members, we Dominican Sisters of Adrian, have affirmed our commitment to promote and walk with women who seek to explore vowed religious life. Stay tuned for ways in which you can discern your call with us.

Peace and blessings,
Sister Maribeth

two women walking by a river with a bridge in the background

When I first began discerning religious life, I thought that once I was done with discerning whether I should become a Sister and which community was for me that I would be done with discernment. I soon learned that discernment didn’t end when I entered my community, but was a practice that I would engage in for the rest of my life. Since entering my community, I have used my skills of discernment to make decisions on everything from my ministry and community living to my everyday life by asking myself how I can live out my life in a deeper and more authentic way. I have also learned about the communal aspect of discernment, where I am not making a decision as an individual by myself, but that I am called upon to have conversations with those around me and to integrate their wisdom into my discernment process.

This week, the Adrian Dominican Sisters are holding their General Chapter, a meeting where we have the opportunity to discern together the direction that we will take as a community over the next six years. Together we will listen to the wisdom that each Sister brings with her and trust that the Holy Spirit will guide our conversation. Each of the Sisters participating in the General Chapter will bring with her the skills that she has developed over a lifetime of discernment, and we will learn from one another during the days that we are meeting. I ask that you will hold us in prayer during these days when we are meeting and afterwards as we seek to live out what we have discerned during this sacred time.

Sister Katherine

El Discernimiento Como Forma de Vida

Cuando comencé a discernir la vida religiosa, pensé que una vez que terminara de discernir si debería convertirme en hermana y cuál comunidad era para mí, terminaría con el discernimiento. Pronto aprendí que el discernimiento no terminó cuando entré a mi comunidad, sino que era una práctica en la que me involucraría por el resto de mi vida. Desde que ingresé a mi comunidad, he usado mis habilidades de discernimiento para tomar decisiones sobre todo, desde mi ministerio y vida comunitaria hasta mi vida diaria, preguntándome cómo puedo vivir mi vida de una manera más profunda y auténtica. También aprendí sobre el aspecto comunitario del discernimiento, donde no estoy tomando una decisión como individua por mí misma, sino que soy llamada a tener conversaciones con quienes me rodean e integrar su sabiduría en mi proceso de discernimiento

Esta semana, las Hermanas Domínicas de Adrián están celebrando su Capítulo General, una reunión donde tenemos la oportunidad de discernir juntas la dirección que tomaremos como comunidad durante los próximos seis años. Juntas escucharemos la sabiduría que cada hermana trae consigo y confiaremos en que el Espíritu Santo guiará nuestra conversación. Cada una de las hermanas que participan en el Capítulo General traerá consigo las habilidades que ha desarrollado a lo largo de una vida de discernimiento, y aprenderemos unas de otras durante los días que estemos reunidas. Les pido que nos mantengan en oración durante estos días cuando nos reunamos y después mientras buscamos vivir lo que hemos discernido durante este tiempo sagrado.

Hermana Katherine

Often these days we hear accusations that it is impossible to know the truth, and this plays out in everything between the suspicion when evaluating a dispute between two people to distrust in the media. As Christians, we know that truth is not only something that reflects the actuality of an event but is also a virtue that reveals something of God’s nature. By deeply observing reality, whether by paying attention to our surroundings when we are on a walk or being able to deeply listen to a friend, we are able to be present to a new aspect of who God is. I find this to be reflected in the still life paintings from the 17th century, where artists would paint flowers and fruit that had been pleasingly arranged in crystal vases and on silver platters. While some of the fruit or flowers would be at their most lovely and perfect, other flowers would be wilting and some of the fruit would show signs of rot. Yet, rather than marring the beauty of the painting, truthfully capturing these signs of fragility highlight the loveliness of the painting.

When we talk about our Mission as Adrian Dominican Sisters, we often frame it as “Seek Truth, Make Peace, Reverence Life.” These three actions are not easy at the best of times, and yet, as a community of Sisters, we have found that these actions sustain us, as well as provide challenge. Seeking truth ultimately nourishes our relationship with the divine and our relationships in community, as well as providing a foundation to make peace and to reverence life. I invite you to join in this mission of seeking truth by being open to the revelation of truth in moments of everyday reality, whether when taking a walk, enjoying a fresh strawberry, or creating a piece of artwork, and to see God’s presence in the present moment. 

Sister Katherine

Busque La Verdad

En estos tiempos escuchamos acusaciones de que es imposible conocer la verdad, y esto se ve en todo, desde la sospecha al evaluar una discusión entre dos personas y hasta en la desconfianza en los medios. Como Cristianas, sabemos que la verdad no es solo algo que refleja la actualidad de un evento, sino también una virtud que revela algo de la naturaleza de Dios. Al observar profundamente la realidad, ya sea prestando atención a nuestro alrededor cuando caminamos o siendo capaces de escuchar profundamente a una amiga, podemos estar presentes a un nuevo aspecto de quién es Dios. Encuentro que esto se refleja en las pinturas del siglo XVII, donde los artistas pintaban flores y frutas que habían sido acomodadas agradablemente en jarrones de cristal y platos de plata. Mientras que algunas de las frutas o flores estaban en su punto más hermoso y perfecto, otras flores se estaban marchitando y algunas de las frutas mostraban signos de pudrición. Sin embargo, en lugar de destruir la belleza de la pintura, capturar con sinceridad estos signos de fragilidad resalta la belleza de la pintura.

Cuando hablamos de nuestra Misión como Hermanas Domínicas de Adrian, muchas veces la enmarcamos como "Busca la Verdad, Trabaja por la Paz, Honra la Vida". Estas tres acciones no son fáciles en el mejor de los casos y, sin embargo, como comunidad de Hermanas, hemos descubierto que estas acciones nos sostienen y nos brindan un desafío. Buscar la verdad nutre nuestra relación con lo divino y nuestras relaciones en comunidad, además de proveer un fundamento para hacer las paces y reverenciar la vida. Las invito a unirse a esta misión en búsqueda de la verdad estando abiertas a la revelación de la verdad en los momentos de la realidad cotidiana, ya sea al caminar, disfrutar de una fresa fresca o crear una obra de arte, y ver la presencia de Dios en el momento presente.

Hermana Katherine

St. Anthony of Padua preaching to the fishes

The other day the Catholic church celebrated the feast of St. Anthony of Padua, one of my favorite saints. My Irish grandmother introduced me to St. Anthony at a very young age as I had a habit of misplacing things. Actually, that part is still true today – my keys, my phone, even my train of thought get lost from time to time. While St. Anthony is certainly not a magician, taking a moment to pray, to relax my harried brain usually allows me to breathe deeply and remember where I last set down the item I am looking for.

Occasionally what I am looking for is not something physical, but something spiritual. In time of challenge, either at work or in relationships, I am called to prayer for guidance and find solace in the saints who were ordinary people who used their gifts. I find it comforting that these men and women were not perfect and the fact that I am not either is important as I continue to discern the call God has for me. We have many saints in our lives that help guide us along the way. Some are the people we love who have gone before us, or some might even be in our lives today. So, when you are not sure of the next step on the path or you have mislaid the route, reach out to the saints around you to help you back to the path.

Sister Mary Jones, OP

Los Santos en Nuestras Vidas

El otro día la iglesia Católica celebró la fiesta de San Antonio de Padua, uno de mis santos favoritos. Mi abuela Irlandesa me presentó a San Antonio a una edad muy temprana, ya que tenía la costumbre de perder las cosas. En realidad, esa parte sigue siendo cierta hoy en día – mis llaves, mi teléfono, aún el hilo de mi pensamiento se pierde de vez en cuando. Aunque San Antonio ciertamente no es un mago, tomarme un momento para orar, para relajar mi cerebro entenebrecido, generalmente me permite respirar profundamente y recordar dónde dejé por última vez el objeto que estaba buscando.

De vez en cuando lo que busco no es algo físico, sino algo espiritual. En momentos de desafío, ya sea en el trabajo o en las relaciones, soy llamada a la oración para recibir guianza y encontrar consuelo en los santos que eran personas comunes que usaron sus dones. Encuentro consuelo que estos hombres y mujeres no fueran perfectos y el hecho de que yo tampoco lo soy es importante a medida que sigo discerniendo el llamado que Dios tiene para mí. Tenemos muchos santos en nuestras vidas que nos ayudan a guiarnos en el camino. Algunos son las personas que amamos que nos han precedido, o algunos podrían estar en nuestras vidas hoy. Así que, cuando no está segura del siguiente paso en el camino o se haya perdido la ruta, comuníquese con los santos que la rodean para que le ayuden a regresar al camino.

Hermana Mary Jones, OP

prairie landscape with the moon peeking out over distant trees

In her book The Soul of a Pilgrim, Christine Valters Paintner invites us to consider the richness that can be found at thresholds. Trying to figure out our future (or “discerning”) is such a threshold. We are standing in one place in our lives, but wondering what could be our next steps or pondering how to commit our life energy in response to the needs of others. At a threshold we are neither firmly in one place or the other, but in between.

Those familiar with gardening will tell you that the edges of gardens are rich with life. Check out the edge of the next garden you see for how busy the ants and other insects are as they move in and around plants. Check out the edge – or beach – of a lake or river and notice all the life that’s busy on the shore. If the waves wash over the shore, then even more living things may become visible. Edges are places rich with possibilities!

Discerning what we will do with our lives also is a rich place to be in our lives. The Holy Spirit is nudging us. Our thoughts and concerns about it invade otherwise quiet times. We may find it a challenge to be still when we are engaged in thinking about our future. Our prayer is focused on waiting and listening for where the Spirit is leading us. Know that the Sisters are praying for you. 

If we can support you in other ways as you consider where you are called, please be in touch with us. This is what we love to do. Check out these videos too: Sister Katherine’s Call and Why is Personal Prayer Important? If you’d like to discern with other young women, why not consider one of our upcoming “Come and See” retreats.

Blessings as you journey,
Sister Tarianne

Riqueza a Cada Paso

En su libro El alma de un Peregrino, Christine Valters Paintner nos invita a considerar la riqueza que se puede encontrar en los umbrales. Tratar de averiguar nuestro futuro (o "discernir") es tal umbral. Estamos paradas en un lugar de nuestras vidas, pero nos preguntamos cuáles podrían ser nuestros próximos pasos o reflexionamos sobre cómo comprometer nuestra energía vital en respuesta a las necesidades de los demás. En un umbral no estamos firmemente en un lugar o en el otro, sino en el medio.

Quienes tengan conocimiento con la jardinería le dirán que los bordes de los jardines están llenos de vida. Mire el borde del próximo jardín que vea para ver cuán ocupadas están las hormigas y otros insectos a medida que se mueven dentro y alrededor de las plantas. Mire el borde, o la playa, de un lago o río y observe toda la vida que está ocupada en la orilla. Si las olas inundan la orilla, es posible que se vean aún más seres vivos. ¡Los bordes son lugares ricos en posibilidades!

Discernir lo que haremos con nuestras vidas también es un lugar rico para estar en nuestras vidas. El Espíritu Santo nos está empujando. Nuestros pensamientos y preocupaciones al respecto invaden tiempos que de otro modo serían tranquilos. Puede que nos resulte un desafío estar quietos cuando estamos pensando en nuestro futuro. Nuestra oración se enfoca en esperar y escuchar hacia dónde nos está guiando el Espíritu. Sepa que las Hermanas están orando por usted.

Si podemos apoyarla de otras maneras mientras considera dónde la llaman, comuníquese con nosotras. Esto es lo que nos encanta hacer. Mire también estos videos: El llamado de la Hermana Katherine y ¿Por qué es importante la oración personal? Si desea discernir con otras mujeres jóvenes, ¿por qué no considera un retiro de "Ven y ve"? Estos son los siguientes: Retiros “Ven y ve".

Bendiciones en su jornada,
Hermana Tarianne

Stained glass window depicting the Visitation

On the last day of May, we celebrated the Feast of the Visitation, a feast that commemorates the visit of Mary to her cousin Elizabeth. Both women were filled with life yet to be born. Both women anticipated what their hearts could only begin to imagine.

Like each of us, Mary and Elizabeth must have wondered about what the future held for them and the lives they held. Would the life they carried come to birth? What would this new life be? How could they nurture what was yet unseen?

When we engage in discernment, like Mary and Elizabeth, we know that we hold something precious within us. We know that there are decisions that must be made to protect the gift of life that God has so generously given us. When we discern we pray that God might be with us and guide us in how we can joyously offer that life to others, whether that life be given to a partner, a family, a community, or the Church.

As we move towards the conclusion of the Easter season this Pentecost Sunday, let us pray that we listen carefully to how the Spirit is guiding us.

Sister Maribeth

silhouette of a woman with her arms open toward the sunset

One of the gifts that my parents gave me was that they did not pressure me into choosing a particular major when I was in college. While the subject of Medieval Studies might not be considered a safe choice, they trusted that I was choosing something that would make me happy and provide a foundation for wherever I ended up. In fact, I have drawn upon so much about what I learned during that time in my ministries since then, including a deep understanding of ecclesial history, my understanding of rituals and learning that events or cultural structures might be more complex than they first appeared. I was able to make the choice to pursue my major because I had freedom to make a choice, both because I had the financial means to pursue a degree and because I was not being pressured in my decision. 

Often what holds us back from freedom in discernment is not as obvious as the example above. Sometimes the lack of freedom is our own overcommitment that holds us back from time we can devote to discernment. Sometimes the lack of freedom comes from bad habits or addictions. Sometimes, the lack of freedom comes because we cannot hear God’s voice among all the other voices that surround us or come from within. Only when we address these issues that inhibit us and hold us captive can we enter honestly into a conversation with God about where God might be calling us. 

If you are interested in learning more about freedom and its role in discernment, I invite you to read these reflections: 

Sister Katherine 


Uno de los regalos que me dieron mis padres fue que no me presionaron para elegir una carrera en particular cuando estaba en la universidad. Aunque el tema de Estudios Medievales podría no considerarse una opción segura, confiaron en que estaba eligiendo algo que me haría feliz y me daría un fundamento para donde sea que terminara. De hecho, he usado mucho de lo que aprendí durante ese tiempo en mis ministerios, incluyendo una comprensión profunda de la historia eclesial, mi comprensión de los rituales y el entendimiento de que los eventos o las estructuras culturales pueden ser más complejos de lo que parecían al principio. Pude tomar la decisión de seguir mi carrera porque tenía la libertad de elegir, tanto porque tenía los medios financieros para obtener un título y el hecho de que no estaba siendo presionada en mi decisión.

Muchas veces, lo que nos impide tener libertad en el discernimiento no es tan obvio como el ejemplo anterior. A veces, la falta de libertad es nuestro propio exceso de compromiso que nos impide dedicar tiempo al discernimiento. A veces la falta de libertad proviene de malos hábitos o adicciones. A veces, la falta de libertad viene porque no podemos escuchar la voz de Dios entre todas las otras voces que nos rodean o las que vienen de adentro. Solo cuando enfrentamos estos problemas que nos detienen y nos mantienen cautivas podemos entrar honestamente en una conversación con Dios acerca de a dónde Dios podría estar llamándonos.

Si le interesa saber más sobre la libertad y su lugar en el discernimiento, la invito a leer estas reflexiones:

Hermana Katherine

girl standing next to a bicycle between two diverging paths

Discernment is really a wonderful journey. An opportunity to grow personally and closer to God. I have developed a habit when I enter into discernment to reread two of my favorite writings: one is The Merton Prayer by Thomas Merton, and the other is the poem The Road Not Taken by Robert Frost.

I have sections my heart always settles on to aid me in my discernment journey. 

From The Road Not Taken:

Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

When I take time with these two pieces of literature, I feel a sense of peace as I realize I never have to make my decision alone.

Sister Mary Jones, OP

En el Viaje

El discernimiento es realmente un viaje maravilloso. Una oportunidad para crecer personalmente y acercarse a Dios. Cuando entro en discernimiento, he desarrollado el hábito de volver a leer dos de mis escritos favoritos: uno es la Oración de Merton por Thomas Merton, y el otro es el poema El Camino No Tomado por Robert Frost.

Tengo secciones en las que mi corazón siempre se asienta para ayudarme en mi jornada de discernimiento.

Desde El Camino No Tomado:

Dos caminos se bifurcaban en un bosque, y yo—
Yo tomé el menos transitado, y eso ha hecho toda la diferencia.

Cuando me tomo el tiempo con estas dos piezas de literatura, siento una sensación de paz al darme cuenta de que nunca tengo que tomar mi decisión sola.

Hermana Mary Jones, OP

a wooden bridge

The early Disciples of Jesus who followed his “way” weren’t all that sure about how to be the community or church he had in mind. Many early Disciples were Jewish in their faith traditions and later on some were Gentiles (those who were not Jewish). Their early faltering steps are recounted in the Acts of the Apostles, which are the readings proclaimed at Masses during the Easter season.

I imagine they had lots of conversations, listening, and praying as the early Disciples found ways to remember Jesus and remember who they were called to be as a community. This is how it is with the way of discernment. 

We start out not knowing what our call is, only some attraction to the people in the community, maybe the service they provide, and the conversations we hear. The people and the words about them touch us! It is a way God works to get our attention and then supports us as we come closer to learn more. 

If you are sensing an attraction to following Jesus through a commitment to religious life, please contact us. We are honored to walk with you, to hear more clearly what God may be inviting you to consider doing with your life.

These videos may also help: Sister Marilín reflects on her call and Sister Mariane was looking for more.

Blessings on you as you journey, 
Sister Tarianne 

Aprendizajes en Transiciones
Los primeros Discípulos de Jesús que siguieron su “camino” no estaban tan seguros de cómo ser la comunidad o iglesia que él tenía en mente. Muchos de los primeros Discípulos eran judíos en sus tradiciones de fe y más tarde algunos eran gentiles (aquellos que no eran judíos). Sus primeros pasos vacilantes se relatan en los Hechos de los Apóstoles, que son las lecturas proclamadas en las Misas durante el tiempo Pascual.

Me imagino que tuvieron muchas conversaciones, escucharon, y oraron mientras los primeros Discípulos encontraban formas de recordar a Jesús y recordar a que estaban siendo llamados a ser como comunidad. Así es con el camino del discernimiento.

Comenzamos sin saber cuál es nuestro llamado, solo cierta atracción por las personas de la comunidad, tal vez el servicio que brindan, y las conversaciones que escuchamos. ¡La gente y las palabras sobre ellos nos conmueven! Es una forma en que Dios trabaja para llamar nuestra atención y luego nos apoya a medida que nos acercamos para aprender más.

Si siente una atracción por seguir a Jesús a través de un compromiso con la vida religiosa, por favor comuníquese con nosotras. Nos sentimos honradas de caminar con usted, de escuchar más claramente lo que Dios puede estar invitándola a considerar hacer con su vida.

Estos videos también pueden ayudar: La Hermana Marilín reflexiona sobre su llamado y la Hermana Mariane estaba buscando más.

Bendiciones en su jornada, 
Hermana Tarianne

silhouette of a woman against a sunset

Throughout the Easter season, that is, from Easter Sunday and through the Feast of Pentecost on June 5th, the First Reading on Sundays, as well as many of the first weekday readings, are taken from the Acts of the Apostles, commonly referred to as “Acts.” This book provides us with a close look at the early church, a time when the early followers of Jesus were enthusiastically spreading the “Good News.”

This was a time when those who heard the message of Jesus’ followers were invited to discern if they wanted to join the company of believers. What would they need to leave behind? How would their lives change? What would becoming a follower of “the Way,” mean? 

Such questions are typical of every individual’s vocation. Regardless of whether one commits oneself to marriage, the single life, or religious life, responding to a “call/vocation,” consists of three things. First, some things will be left behind. Second, life will be different. Third, the future will be uncertain. Isn’t this true of most all major decisions in life? Making serious choices means letting go of certainty. For those of us who believe we are called by God, there is one certainty… God is with us. 

When we turn to the many call stories in the Scriptures, we learn that not everyone was enthusiastic about the call they received. Consider Abraham, Moses, or Jeremiah. Like each of us, they must have had questions about what this call would mean for themselves and for those they loved. Repeatedly, we hear one assurance: I will be with you.

As we continue to listen to the story of the early church found in the Acts of the Apostles, let us pray that we too, might trust in the mysterious ways of God and that we might believe in the guidance of the Holy Spirit.

Easter Blessings!
Sister Maribeth

Fiel es el Que Llama

A lo largo de la temporada de la Pascua, es decir, desde el Domingo de Pascua y hasta la Fiesta de Pentecostés el 5 de Junio, la Primera Lectura de los Domingos, así como muchas de las primeras lecturas de los días de semana, se toman de los Hechos de los Apóstoles, comúnmente conocidos como "Hechos." Este libro nos da una mirada cercana a la iglesia primitiva, una época en la que los primeros seguidores de Jesús difundían con entusiasmo las “Buenas Nuevas”.

Este fue un momento en que los que escucharon el mensaje de los seguidores de Jesús fueron invitados a discernir si querían unirse a la compañía de los creyentes. ¿Qué tendrían que dejar atrás? ¿Cómo cambiarían sus vidas? ¿Qué significaría convertirse en un seguidor del “Camino”?

Tales preguntas son típicas de la vocación de cada individuo. Independientemente de que si uno se compromete con el matrimonio, la vida de soltera o la vida religiosa, responder a un “llamado/vocación” consiste de tres cosas. Primero, algunas cosas quedarán atrás. En segundo lugar, la vida será diferente. En tercer lugar, el futuro será incierto. ¿No es esto cierto para la mayoría de las decisiones importantes en la vida? Tomar decisiones serias significa dejar ir la certeza. Para aquellas de nosotras que creemos que somos llamadas por Dios, hay una certeza... Dios está con nosotras.

Cuando miramos las muchas historias de llamados en las Escrituras, aprendemos que no todos estaban entusiasmados con el llamado que recibieron. Considere a Abraham, Moisés o Jeremías. Como cada una de nosotras, deben haber tenido preguntas sobre lo que significaría este llamado para ellos y para sus seres queridos. Repetidamente, escuchamos una seguridad: Yo estaré contigo.

Mientras continuamos escuchando la historia de la iglesia primitiva que se encuentra en los Hechos de los Apóstoles, oremos para que nosotras también podamos confiar en los caminos misteriosos de Dios y que podamos creer en la guía del Espíritu Santo.

¡Bendiciones de Pascua!
Hermana Maribeth

Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog

Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793

Flyer for "Come and See" events October 14-16, 2022 and January 13-15, 2023


View our video series called VOCO (Vocation Conversations) to learn how Sisters heard and responded to God's call.