A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


Advent, of course, brings to our awareness a time of waiting. This liturgical season celebrates the thousands of years God’s chosen ones waited for the fulfillment of God’s promise to send a savior.

Likewise, during a time of discerning God’s call to fulfill the purpose for our lives there can be several moments of waiting in the process: 

  • there’s God’s waiting to get my attention so I will seriously consider certain choices, or
  • when praying each day to hear God’s call and it’s not clear what the call is, or
  • opening myself to becoming more of Jesus’ disciple and follow and waiting for clues to what following may mean, or
  • when I have decided which religious communities I would like to visit and learn more about who they are and what they do, but then a pandemic closes motherhouses to visitors for months on end so we have to wait, or
  • once I am able to visit various religious communities and take the time to consider the pros and cons of each one for my life, or
  • when I make a choice to apply to one of the groups and am waiting for some kind of confirmation of my choice.

Patient waiting is not just for Advent, but at many other times in our lives. If I can be of any help as you discern your call, please contact me. You may also find support during our virtual Come and See Discernment Weekend. Why not check it out?

Let us pray for each other’s patience as we wait,

Sister Tarianne


Esperando

Por supuesto, el Adviento nos trae a nuestro conocimiento un tiempo de espera. Esta temporada litúrgica celebra los miles de años que los escogidos de Dios esperaban por el cumplimiento de la promesa de Dios a enviar un Salvador.

De igual manera, durante un tiempo de discernimiento al llamado de Dios para cumplir el próposito de nuestras vidas pueden haber varios momentos de espera en el proceso:

  • la espera de Dios a llamar mi atención para que seriamente considere ciertas decisiones, o
  • mientras en oración todos los días a escuchar la voz de Dios y no es clara qué es el llamado,o
  • abriéndome a convertirme más en un discípulo de Jesús y seguir y esperar por señas a que es lo que querrá decir seguir,o
  • cuando he decidido cuales comunidades religiosas me gustaria visitar y aprender más de ellas, y qué es lo que hacen, pero entonces una pandemia cierra las casas madre a las visitas por meses y tenemos que esperar, o
  • cuando ya pueda visitar varias comunidades religiosas y pueda tomar el tiempo a considerar los pros y los contras de cada una para mi vida, o
  • cuando haga la decisión para aplicar a uno de los grupos y estoy esperando alguna confirmación de mi decisión.

Pacientemente esperando no es solo durante Adviento, sino durante muchas ocasiones en nuestras vidas. Si puedo ser de cualquier ayuda mientras discierne su llamado, por favor comuníquese conmigo. También podrá recibir apoyo durante nuestro virtual Venga y Vea Fin de Semana de Discernimiento. ¿Por qué no verlo?

Oremos por paciencia las unas por las otras mientras esperamos, 

Hermana Tarianne


As part of my ministry, I do a presentation on Dominican Spirituality. I particularly enjoy this presentation because I get to introduce St. Dominic’s Nine Ways of Prayer, which records nine postures Dominic used to pray. I have participants make a deep bow and raise up their hands clasped in prayer towards heaven. This presentation reminds me that our bodies are a gift from God, and, like all of God’s gifts, can be the means through which God speaks to us.

When we confine our understanding of prayer to only a few positions, such as sitting or kneeling, we miss that sometimes God speaks to us while we are moving. Profound moments of prayer can happen in the midst of daily activities, whether gardening or doing dishes. A particularly apt example for this time of year is the story of the Visitation. I like to imagine that Elizabeth was in the middle of her daily chores when her cousin, Mary, arrived at her home. This story reminds me that God often surprises us by arriving unannounced. I also imagine that Mary spent much of the time she walked to Judah for her visit deep in prayer as the reality of bearing the Son of God dawned on her. I know for myself that God often communicates to me while I’m walking, and I know many saints also found walking to be a prayer, including Dominic, who spent many hours in prayer as he walked through the South of France in his ministry. When we walk, even in our neighborhood, we take part in this ancient practice. I would like to invite you to pay attention on your own walks or during your everyday household chores. Quiet yourself, and you might find that God shows up.

Sister Katherine


Orando Entre el Movimiento

Como parte de mi ministerio, hago una presentación sobre la Espiritualidad Domínica. Me gozo con esta presentación en particular porque puedo introducir las nueve formas de oración de Santo Domínico, lo cual registra nueve posturas usadas para la oración. Algunas de mis participantes se postran reverentemente y alzan sus manos juntadas en oración hacia el cielo. Esta presentación me recuerda que nuestros cuerpos son un regalo de Dios, y, como todos los regalos de Dios, pueden ser el instrumento que Dios usa para hablarnos.

Cuando encerramos nuestro entendimiento sobre la oración a solo ciertas posturas, tal como sentada o arrodillada, se nos pasa que algunas veces Dios nos habla mientras estamos en movimiento. Momentos profundos de oración pueden ocurrir en medio de actividades cotidianas, sea mientras estamos en el jardín, o lavando trastes. Un ejémplo muy apto para este tiempo es la historia de la Visitación. Me gusta imaginar que Elisabét estaba en medio de sus quehaceres diarias cuando su prima, María, llegó a su casa. Esta historia me recuerda que Dios muchas veces nos sorprende llegando a visitar sin anunciar. También me imagino que María pasó mucho de su tiempo al caminar a Judá para su visita, profundamente en oración mientras la realidad de estar cargando al hijo de Dios invadía sus pensamientos. Yo sé que para mí Dios muchas veces se comunica conmigo mientras estoy caminando, y sé que muchos santos también encontraron el caminar una forma de oración, incluyendo Domínico. Cuando caminamos, aún en nuestra vecindad, tomamos parte de esta práctica antigua. Me gustaría invitarla a poner atención durante sus propias caminatas o durante sus quehaceres diarias. Tranquilícese, y puede ser que verá que Dios aparecerá.

Hermana Katherine


The image of a mother totally taken with love as she gazes at her newborn child captures how God regards each one of us. As much love as a new mother holds for her child is still less than how God regards each of us. Mothers (and fathers) wish for their children only the best in life. As they are able, they provide the resources and guidance necessary for them to grow into creative, loving, and productive adults.

God’s wish for each of us is the same, only at the “God-level” of desire! And so, when each of us is discerning God’s call for our lives, it helps to remember how much God loves us and desires only the best for us. In quiet moments when stillness and centering ourselves is possible, guidance from God’s Spirit is available. 

These short videos may give you some insight into how each sister experienced being called to this life: Listen to Sister Aneesah’s Story, Sister Marilin’s Call, and Sister Mary’s Call in Campus Ministry and to the Life.

May you give yourself time to ponder God’s love for you in quiet moments,

Sister Tarianne


La Mirada de Dios

La imagen de una madre totalmente enamorada mientras contempla a su hijo recién nacido captura cómo Dios nos mira a cada una de nosotras. Tanto amor como una nueva madre tiene por su hijo es todavía menos de lo que Dios nos considera a cada una de nosotras. Las madres (y los padres) desean para sus hijos solo lo mejor en la vida. En la medida en que pueden, dan los recursos y la guianza necesaria para que se conviertan en adultos creativos, amorosos y productivos.

El deseo de Dios para cada una de nosotras es el mismo, ¡solo que el deseo es al "nivel de Dios"! Y entonces, cuando cada una de nosotras está discerniendo el llamado de Dios para nuestras vidas, nos ayuda a recorder cuánto nos ama Dios y cuánto desea solo lo mejor para nosotras. En los momentos tranquilos cuando es posible la quietud y el centrarnos, la guía del Espíritu de Dios está disponible.

Estos cortos videos pueden darle una idea de cómo cada hermana experimenta el ser llamada a esta vida: Escuche la historia de la Hermana Aneesah y El Llamado de la Hermana Marilín y El Llamado de la Hermana Mary al Ministerio Universitario y a la Vida.

Que pueda darse tiempo para reflexionar sobre el amor de Dios por usted en momentos tranquilos.

Hermana Tarianne


In recent autumn days I’ve noticed how beautifully colorful the trees are as they prepare for the winter season. More and more of them are bare of anything obvious except their trunks and branches. Some of the younger ones still have branches full of color. They may not know that soon cold rains and winds will scatter their leaves to the ground.

In discerning God’s call for our lives we can get distracted by the many options available today, their glitzy colors, their staying power and the way they seem to linger in our thoughts and prayer. It can be a challenge to examine so many options that seem possible in favor of that important calling that resonates deeply within our hearts.

Rather than feeling overwhelmed when faces with many choices, you may want to consider meeting with a spiritual director or companion who can help you sort out these many beautiful, attractive options. This is someone who can help you focus on what matters most deeply to you and what seems to match the gifts God has so generously given you. You can ask at your parish for recommendations of spiritual directors. Most retreat centers have spiritual directors. Here in Adrian we have spiritual directors you can contact through Weber Retreat and Conference Center. See directors you can contact

May you find a companion for your discernment journey,
Sister Tarianne


Una Enseñanza de los Arboles

En los últimos días de otoño, he notado lo hermosos que son los árboles mientras se preparan para la temporada de invierno. Cada vez son más los que no muestran nada obvio, sino que sus troncos y ramas. Algunos de los más jóvenes todavía tienen ramas llenas de color. Puede que no sepan que pronto las lluvias frías y los vientos esparcirán sus hojas por el suelo.

Al discernir el llamado de Dios para nuestras vidas, podemos distraernos con las muchas opciones disponibles en estos tiempos, sus brillantes colores, su poder de permanencia y la forma en que parecen permanecer en nuestros pensamientos y oraciones. Puede ser un desafío examinar tantas opciones que parecen posibles a favor de ese importante llamado que resuena profundamente en nuestros corazones.

En lugar de sentirse abrumada cuando se enfrenta a muchas opciones, es posible que desee considerar reunirse con un director espiritual o una compañera que pueda ayudarle a resolver estas muchas opciones hermosas y atractivas. Es alguien que puede ayudarle a concentrarse en lo que más le importa y en lo que parece coincidir con los dones que Dios le ha dado tan generosamente. Puede pedir en su parroquia recomendaciones de directores espirituales. La mayoría de los centros de retiros tienen directores espirituales. Aquí en Adrian tenemos directores espirituales con quien se puede comunicar a través de Weber Retreat and Conference Center. Vea directores con quien se puede comunicar

Que encuentre una compañera para su camino de discernimiento,
Hermana Tarianne


During these days when COVID-19 keeps us more confined than usual, it’s amazing to still be so busy all the time. When it’s time for prayer and deeper thought, busy-ness can get in the way. Many folks get energized by being so involved they take little time for themselves. Is this you? When it’s time to sleep at night, medical professionals recommend that it’s also time to stop checking emails and texts. Is this you?;

If you answered "yes" to those questions, here’s a challenge for you. Take time each day, say ten minutes in the morning or evening, to just stop, sit and breathe. You can ask God for help, "Slow me down, Lord." This is the space where God speaks to us, when we’re not bombarded with tweets or talk or noise or bustling about. God speaks in the silence of the heart.

Why not quiet yourself and see what God wants to tell you? In silence it’s easier to hear those whispers of God. If you are searching right now for a direction in your life, try doing what you learned as a child about crossing the street: stop and listen! Those moments are precious. Take advantage of yours.

These videos may help: Why is prayer so important? and What commitment is God calling you to make?

Blessings as you slow down,
Sister Tarianne


¡Tranquilízame, Señor!

Durante estos días en que el Covid-19 mantiene a más aislados de lo normal, es increíble estar tan ocupadas todo el tiempo. Cuando llega el momento de rezar y pensar más profundamente, las ocupaciones pueden interponerse en el camino. Muchas personas reciben energía de estar tan ocupadas que toman poco tiempo para sí mismas. ¿Esta es usted? Cuando es hora de dormir por la noche, los profesionales médicos recomiendan que también sea hora de dejar de revisar correos electrónicos y mensajes de texto. ¿Esta es usted?

Si respondió "sí" a esas preguntas, aquí tiene un desafío. Tómese un tiempo cada día, digamos diez minutos por la mañana o por la noche, para detenerse, sentarse y respirar. Puede pedirle ayuda a Dios, "Tranquilízame, Señor." Este es el espacio donde Dios nos habla, cuando no nos bombardean con tweets, conversaciones, ruido o bullicio. Dios habla en el silencio del corazón.

¿Por qué no aquietarse a sí misma y vea lo que Dios quiere decirle? En silencio es más fácil escuchar esos susurros de Dios. Si está buscando ahora mismo una dirección en su vida, intente hacer lo que aprendió cuando era niña acerca de cruzar la calle: ¡deténgase y escuche! Esos momentos son preciosos. Aproveche los suyos.

Estos videos podrán ayudarle: ¿Por qué es tan importante la oración? y ¿Qué compromiso le está llamando Dios a hacer?

Bendiciones a medida que se tranquilíze,
Hermana Tarianne


The fall season reminds me to pause and evaluate how God is present and active in my life. The beauty at this time of year reminds me to slow down and appreciate the gift of Creation in the showiness of the turning leaves and the stark loveliness of black empty branches against a steel gray sky. The beauty of Creation grounds me and beckons me deeper into relationship with God. God’s presence is all around us and those times when we recognize the Divine invite us to be aware of the ways God is active in our lives. 

When we are discerning, God calls us to pay attention not just during the times when we are easily in relationship with God, but also those times when we struggle to find God. How do I see God in my day to day work or when I am shopping for groceries? Am I open to God in these mundane, everyday activities? God is always communicating to us, and by discovering God in new places, we open ourselves up to hearing God in new ways. Where am I being asked to discover God’s presence? How is finding God in new places inviting me to deepen my relationship with God? 

Sister Katherine


Buscando a Dios

La temporada de otoño me recuerda que debo hacer una pausa y evaluar cómo Dios está presente y activo en mi vida. La belleza en este tiempo del año me recuerda que debo caminar más despacio y apreciar el regalo de la Creación al ver las hojas que dan vuelta y la belleza de las ramas negras contra un cielo gris acero. La belleza de la creación me apoya y me invita a una relación más profunda con Dios. La presencia de Dios está a nuestro alrededor y esos momentos en los que reconocemos a la Divinidad nos invitan a ser conscientes de las formas en que Dios está activo en nuestras vidas.

Cuando discernimos, Dios nos llama a prestar atención no solo durante los momentos en los que nos relacionamos fácilmente con Dios, sino también en los momentos en que luchamos por encontrar a Dios. ¿Cómo veo a Dios en mi trabajo diario o cuando voy de compras? ¿Soy abierta a Dios en estas actividades cotidianas y aburridas? Dios siempre se está comunicando con nosotras, y al descubrir a Dios en nuevos lugares, nos abrimos a escuchar a Dios en nuevas maneras. ¿Dónde se me pide que descubra la presencia de Dios? ¿Cómo es este descubrimiento de Dios en lugares nuevos invitándome a profundizar mi relación con Dios?

Hermana Katherine


One only needs to read through the Gospels to see what normal, flawed human beings Jesus chose to carry the message of God’s love to others. We may mistakenly think these people were extraordinary, but they weren’t. They made mistakes, were quick to judge, competed with each other for higher status, complained and, well, were just plain humans with their feet on the ground and their hearts inspired to follow the path Jesus was laying out before them.

This reminds each one of us who may be avoiding a call that keeps coming up for us that ordinary human beings are the ones God counts on to spread the word that all are loved and included where God is concerned.

If you have been weighing whether you have what it takes to follow Jesus’ call to commit your life as a member of a religious community, know that you will bring all of your humanity with you – gifts and flaws. Do not let that stop you! If you sense God is calling you, come and find out more information. It’s the only way you’ll know if it’s for you.

Please be in touch if I can respond to questions you have about religious life.
Sister Tarianne

A CHANCE TO PRAY WITH OTHERS: We gather online for prayer, reflection, and sharing the first Wednesday of each month to listen to God’s Word. The next one is November 4th starting 7:15 p.m. If you would like to join us, please send me an email: tdeyonker@adriandominicans.org


Seguidoras Imperfectas

Uno solo necesita leer los Evangelios para ver qué Jesús eligió seres humanos normales e imperfectos para llevar el mensaje del amor de Dios a los demás. Podemos pensar erróneamente que estas personas eran extraordinarias, pero no lo eran. Cometieron errores, se apresuraron a juzgar, competían entre sí por un estatus más alto, se quejaban y, bueno, eran simples humanos con los pies en la tierra y sus corazones inspirados para seguir el camino que Jesús les estaba trazando.

Esto nos recuerda a cada una de nosotras que quizás estemos evitando un llamado que sigue surgiendo para nosotras, que los seres humanos comunes son con quienes Dios cuenta para extender la palabra de que todas son amadas e incluidas en lo que a Dios respecta.

Si ha estado contemplando si tiene lo que se necesita para seguir el llamado de Jesús de comprometer su vida como miembra de una comunidad religiosa, sepa que traerá toda su humanidad con usted – dones y defectos. ¡No deje que eso la detenga! Si siente que Dios la está llamando, venga y obtenga más información. Es la única forma de saber si es para usted.

Por favor, comuníquese conmigo si puedo responder a las preguntas que tenga sobre la vida religiosa.
Hermana Tarianne

UNA OPORTUNIDAD PARA ORAR CON OTRAS: Nos reunimos en línea para orar, reflexionar y compartir el primer Miércoles de cada mes para escuchar la Palabra de Dios. La próximo es el 4 de Noviembre a partir de las 7:15 p.m. Si desea unirse con nosotras, envíeme un correo electrónico: tdeyonker@adriandominicans.org

 


It would drive us crazy if we had to pay attention to every single communication from God! These come at us constantly from our interactions with the people in our lives at school, work, family, and community – and not all of it is in words! Nature and prayer provide their own unique Godly-communications as well.

When we’re trying to figure out a calling or purpose for our lives, to which of these communications should we pay attention? Which are the ones that carry the wisdom of God’s unique call to us for our particular lives?

I’d love to provide THE answer, but there really isn’t ONE answer. There are as many answers as there are people in the world. One invaluable recommendation I could make is for you to find and meet with a spiritual director, sometimes called a spiritual companion. This person will talk with you or, more accurately, LISTEN to you and learn from you what you’ve discerned so far. He or she may make suggestions for how to pay attention differently, how to listen carefully and deeply to God. In time and with patience, you will discover God’s call for you or, at least, the next step.

Discernment is a journey, a process that’s uniquely individual, whose truths are discovered with the help and support of people whose calling is to walk with others as they listen for God’s call in their lives. They are an invaluable resource.

May you be blessed along your journey with listening, wise companions,
Sister Tarianne

The weekend of October 23-24 we will host a virtual Come and See Discernment Retreat. Information and the registration form can be found here.


Ayudantes del Discernimiento

¡Nos volveríamos locas si tuviéramos que prestar atención a cada comunicación de Dios! ¡Estas nos llegan constantemente de nuestras interacciones con las personas en nuestras vidas en la escuela, el trabajo, la familia y la comunidad – y no todo es en palabras! La naturaleza y la oración también proporcionan sus propias comunicaciones divinas únicas.

Cuando intentamos descubrir un llamado o propósito para nuestras vidas, ¿a cuál de estas comunicaciones debemos prestar atención? ¿Cuáles son las que nos llevan a la sabiduría del llamado único de Dios para nuestras vidas particulares?

Me encantaría dar LA respuesta, pero en realidad no hay solo UNA respuesta. Hay tantas respuestas como personas en el mundo. Una recomendación invaluable que podría hacer es que encuentre y se reúna con un director espiritual, a veces llamada compañera espiritual. Esta persona hablará con usted o, más exactamente, la ESCUCHARÁ y aprenderá de usted lo que ha discernido hasta ahora. Él o ella pueden hacer sugerencias sobre cómo prestar atención de manera diferente, cómo escuchar atenta y profundamente a Dios. Con el tiempo y con paciencia, usted descubrirá el llamado de Dios o, al menos, el siguiente paso.

El discernimiento es un viaje, un proceso que es únicamente individual, cuyas verdades se descubren con la ayuda y el apoyo de personas cuyo llamado es caminar con las demás mientras escuchan el llamado de Dios en sus vidas. Son un recurso invaluable.

Que sea bendecida a lo largo de su viaje con las sabias compañeras que la escuchan,
Hermana Tarianne

El fin de semana del 23 al 24 de Octubre patrocinaremos el Retiro virtual de discernimiento Ven y Vea y el formulario de información y registro se puede encontrar aquí.


[God] you shaped me first inside, then out / you formed me in my mother’s womb. 
/ I thank you, High God—you’re breathtaking! / Body and soul, I am marvelously made! / You know me inside and out, / you know every bone in my body. 
Psalm 139:13-15

When we ask God in prayer to help us discern where we should be going with our lives, we are asking One who knew us before we were born, One who had everything to do with who we have been created to be – inside and out – and One who profoundly loves and cherishes us. As we allow ourselves to stop long enough to really touch into this truth, we can easily join the Psalmist who proclaims in Psalm 139, “You’re breathtaking!”

This breathtaking God really does want us to be happy and to feel a sense of purpose in life. God invites us each to love in the best ways our gifts can be exercised.

So, what is it you are asking God for in your prayer? And when you stop and listen, what is it you hear as God’s response to you? Daily practice in listening allows you to get better and better at this deep listening. 

May you discover how much God loves you and invites you to follow your pathway. The Sisters and I pray for your discernment every day,

Sister Tarianne

A CHANCE TO PRAY WITH OTHERS: We gather online for prayer, reflection and sharing the first Wednesday of each month to listen to God’s Word. The next one is November 4th starting 7:15 p.m. If you would like to join us, please send me an email: tdeyonker@adriandominicans.org.


Un Trabajo En El Interior

[Dios] me formaste primero por dentro, luego por fuera / me formaste en el vientre de mi madre./ Te doy gracias, Supremo Dios - ¡eres impresionante! / ¡En cuerpo y alma, estoy maravillosamente hecha! / Me conoces por dentro y por fuera, / conoces cada hueso de mi cuerpo.
Salmo 139:13-15

Cuando le pedimos a Dios en oración que nos ayude a discernir hacia dónde deberíamos ir con nuestras vidas, le estamos preguntando a Uno que nos conoció antes de que nacieramos, Uno que tuvo todo que ver con lo que fuimos creadas para ser – por dentro y por fuera – y Uno que nos ama y aprecia profundamente. Si nos permitimos detenernos el tiempo suficiente para tocar realmente esta verdad, podemos unirnos fácilmente al Salmista que proclama en el Salmo 139: "¡Eres impresionante!"

Este Dios impresionante realmente quiere que seamos felices y que tengamos un sentido de propósito en la vida. Dios nos invita a cada una de nosotras a amar de la mejor manera en que se puedan ejercer nuestros dones.

Entonces, ¿qué es lo que le está pidiendo a Dios en su oración? Y cuando se detiene y escucha, ¿qué es lo que escucha como la respuesta de Dios para usted? La práctica diaria de escuchar le permite mejorar cada vez más en esta escucha profunda.

Que descubra cuánto la ama Dios y la invita a seguir su camino. Las Hermanas y yo oramos por su discernimiento todos los días,

Hermana Tarianne

UNA OPORTUNIDAD PARA ORAR CON OTRAS: Nos reunimos en línea para orar, reflexionar y compartir el primer Miércoles de cada mes para escuchar la Palabra de Dios. La próxima es el 4 de Noviembre a partir de las 7:15 p.m. Si desea unirse con nosotras, por favor envíeme un correo electrónico: tdeyonker@adriandominicans.org.


Rack of clothingThere’s definitely a reason why department stores and small clothing shops have fitting rooms. Yes, of course they want you to buy their merchandise, but they also want to save everyone time and money returning items that don’t fit. They want customers to see if the clothing fits. Is it the right color, the right size? In addition to price, these are important factors.

The same is true when discerning whether a call to a religious life in a particular congregation is right for the person discerning. The question, “Does it fit?” is a vital one. Not only is a discerning young woman asking if religious life fits her sense of herself and what she wants to do with her life, but she also is asking does this congregation fit for her? Does their manner of living, their kinds of ministry, their prayer styles and values they bring to the Church and society (their charism) fit for her? Important questions such as these are practical parts of the discernment process. Sometimes the only way to tell is to try it on. 

Such a try-it-on experience is available for you the weekend of October 23-24 when we host a virtual Come and See Discernment Retreat. This opportunity is for you to see whether the Adrian Dominican Congregation fits with how you feel called to commit your life. The information and registration form can be found here.

Let me know if I can answer any questions,
Sister Tarianne

A CHANCE TO PRAY WITH OTHERS: We gather online for prayer and reflection the first Wednesday of each month to listen to God’s Word. The next one is October 7th starting 7:15 p.m. If you would like to be with others for support and to share in a reflective process, please send me an email: tdeyonker@adriandominicans.org.


¿Le Queda? 

Definitivamente hay una razón por la cual las tiendas de ropa grandes y pequeñas tienen cuartos donde uno se prueba la ropa. Sí, por supuesto, quieren que usted compre la ropa, pero también quieren ahorrarles tiempo y dinero a todas al devolver artículos que no les queden. Quieren que los clientes vean si la ropa les queda bien. ¿Es del color correcto, del tamaño correcto? Además del precio, estos son factores importantes.

Lo mismo ocurre cuando se discierne si un llamado a la vida religiosa en una congregación en particular es adecuada para la persona que discierne. La pregunta: "¿Le queda?” es vital. Una joven en discernimiento no solo pregunta si la vida religiosa le queda a su sentido de sí misma y qué quiere hacer con su vida, sino que también pregunta si esta congregación le queda a ella. ¿Su forma de vida, sus tipos de ministerios, sus estilos de oración y los valores que aportan a la Iglesia y a la Sociedad (su Carisma) le quedan a ella? Preguntas importantes como estas son partes prácticas del proceso del discernimiento. A veces, la única forma de saberlo es en probárselo.

Tal experiencia de prueba está disponible para usted el fin de semana del 23 al 24 de Octubre cuando patrocinaremos el Retiro virtual de discernimiento Ven y Vea. Esta oportunidad es para que vea si la Congregación Domínica de Adrián queda con cómo se siente llamada a comprometer su vida. El formulario de información y registro se puede encontrar aquí.

Déjeme saber si tiene algunas preguntas, 
Hermana Tarianne

UNA OPORTUNIDAD PARA ORAR CON OTRAS: Nos reunimos en línea para orar y reflexionar el primer Miércoles de cada mes para escuchar la Palabra de Dios. El próximo es el 7 de Octubre a partir de las 7:15 p.m. Si desea estar con otras para recibir apoyo y compartir en un proceso de reflexión, envíeme un correo electrónico: tdeyonker@adriandominicans.org.
 


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP

Co-Directors Vocations

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects


Come and See the Adrian Dominican Sisters on October 8-10, 2021!


Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!