A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


I read a tweet from Pope Francis in which he reminded young people (and all of us) that God loves them! He was strong in this reminder and wants every young person to remember this truth.

It’s easy, although painful sometimes, to forget how much we’re loved and accepted by God as we are and because of who we are. This doesn’t mean we’re perfect or that we don’t have to make changes in our lives. It does mean that even while we are imperfect, even as we long to know what God is asking of us, we are held closely in a loving embrace by the Author of Life, our loving God.

This truth is good to remember when we get lost in the confusion and questions of a discernment journey. We may feel like we are choosing between two goods or among several good options for our lives. That’s because we are! God’s love shows up in the abundance of choices before us. 

However painful the striving to know or the struggle to choose the right path for our lives, it can help to know that all during the discernment, at every point in the process, God is loving us and encouraging us.

Once we choose and our decision is made, we have room to notice the peace of God is there with us! May you experience the powerful presence of this love as you discern your call.

Blessings,
Sister Tarianne


¡Eres Amada!

Leí un tweet de Papá Francisco en el que les recordó a los jóvenes (y a todas nosotras) que Dios los ama. Enfatizó fuertemente este recordatorio y quiere que cada joven recuerde esta verdad.

Es fácil, aunque doloroso a veces, olvidar cuánto somos amadas y aceptadas por Dios como somos y por quienes somos. Esto no significa que seamos perfectas o que no tengamos que hacer cambios en nuestras vidas. Significa que aun siendo imperfectas, incluso cuando deseamos saber lo que Dios nos está pidiendo, el Autor de la Vida, nuestro amoroso Dios, nos mantiene en sus brazos amorosos. 

Es bueno recordar esta verdad cuando nos perdemos en la confusión y las preguntas de la jornada del discernimiento. Tal vez nos sintamos que estamos eligiendo entre dos bienes o entre varias buenas opciones para nuestras vidas. Eso es porque asi es! El amor de Dios se manifiesta en la abundancia de opciones que tenemos ante nosotras.

Por más doloroso que sea el esfuerzo por saber o la lucha por elegir el camino correcto para nuestras vidas, puede ayudar en saber que durante el discernimiento, en cada punto del proceso, Dios nos ama y nos alienta.

Una vez que elegimos y hagamos nuestra decisión, ¡tenemos la libertad para darnos cuenta que la paz de Dios está allí con nosotras! Que experimentes la poderosa presencia de este amor al discernir tu llamado.

Bendiciones, 
Hermana Tarianne


When I am in a “microwave-way-of-thinking” I try to rush everything forward and fast, like warming up leftovers, but that mode doesn’t give me time for quiet reflection. Instead, I try to go at a speed that’s all-too-familiar in our everyday lives. Experience has taught me there is no fast way to discern. It actually does take time. The results are worth taking enough of it.

If I keep my heart open while discerning, I continue receiving insights that help me see and hear where God is calling me. The nature of the discernment process is that the insights unfold rather than strike like a bolt of lightning.

Quiet and stillness allow me to focus, to pray, to listen. Reading about decisions others have made gives me more information and may even inspire me. Listening to friends, family members, spiritual directors, and other mentors can help me clarify or confirm what I might be thinking and feeling.

Microwaves are an amazing technology, but they represent a speed not meant for the deeply personal reflection of hearing God’s call. Discernment is a process, not a mechanical or electronic means of knowing.

Blessings,
Sister Tarianne


La Prisa No Es Para El Discernimiento 

Cuando estoy en un "modo de pensar de microondas", trato de acelerar todo hacia adelante y rápido, como calentar las sobras, pero ese modo no me da tiempo para reflexionar en silencio. En cambio, trato de ir a una velocidad que es muy común en nuestras vidas diarias. La experiencia me ha enseñado que no hay una manera rápida de discernir. En realidad, esto si toma tiempo. Los resultados merecen que se tome lo suficiente de ello.

Si mantengo mi corazón abierto mientras estoy discerniendo, continúo recibiendo ideas que me ayudan a ver y escuchar a dónde Dios me está llamando. La esencia del proceso de discernimiento es que los conocimientos se revelen en vez de golpear como un rayo de relámpago.

El silencio y la quietud me permiten concentrarme, orar, escuchar. Leer sobre las decisiones que otras han tomado me dan más información e incluso pueden inspirarme. Escuchar a mis amigas, familiares, directoras espirituales, y otras mentores puede ayudarme a aclarar o confirmar lo que podría estar pensando y sintiendo.

Las microondas son una tecnología maravillosa, pero representan una velocidad que no es para el reflejo profundamente personal de escuchar el llamado de Dios. El discernimiento es un proceso, no un medio mecánico o electrónico de conocimiento.

Bendiciones, 
Hermana Tarianne


During the life of Jesus, notice how he centered everything in relationships; with his Father and the Spirit, but also with his immediate family, his close disciples/friends and those in need of healing and challenging to live in right relationships with truth, love and all creation. When he became human, he did it because of a relationship with the rest of us humans.

Now it’s our turn in our daily lives to carry on the same kinds of relationships, especially ones that take us out of our comfort zone, those that demand that we love everyone, even the unlovable and those who are different from us.

As we discern God’s call for our lives, how can we best be about relationships? What life form – religious life, priesthood, married life or single life – would allow us to be about the priority of creating and sustaining right relationships? What clues do we find in our hearts for this deep call of service? What more information do we need before we take the risk of deciding? What is the right time for a decision because one of the pitfalls of discernment is to keep discerning and not decide. In other words, we can get stuck.

If we can help you with making a decision or to get unstuck, please be in touch. You also may want to view these stories of others who have taken the risk and decided.

May the Spirit guide you to your decision,
Sister Tarianne


Una Vida Centrada en las Relaciones

Durante la vida de Jesús, note cómo centró todo en las relaciones; con su Padre y el Espíritu, pero también con su familia inmediata, sus discípulos / amigos cercanos y aquellos necesitados de la sanidad y enfrentando el desafío de vivir en relaciones saludables con la verdad, el amor y toda la creación. Cuando se volvió humano, lo hizo debido a una relación con los demás de nosotros, los humanos.

Ahora es nuestra oportunidad en nuestras vidas diarias para mantener los mismos tipos de relaciones, especialmente las que nos sacan de nuestra zona de comodidad, las que exigen amar a todos, incluso los que no son amables y los que son diferentes a nosotros.

A medida que discernimos el llamado de Dios para nuestras vidas, ¿cómo podemos ser mejores en las relaciones? ¿Qué forma de vida - vida religiosa, sacerdocio, vida matrimonial o vida soltera - nos permitiría priorizar la creación y sostenimiento de relaciones saludables? ¿Qué indicaciones encontramos en nuestros corazones para este profundo llamado de servicio? ¿Qué más información necesitamos antes de tomar el riesgo de decidir? ¿Cuál es el momento adecuado para tomar una decisión? porque una de las dificultades del discernimiento es seguir discerniendo y no decidir. En otras palabras, podemos atascarnos.

Si podemos ayudarla a tomar una decisión o para despegarse, póngase en contacto con nosotras. También es posible que desee ver estas historias de otras personas que se han arriesgado y decidido.

Que el Espíritu la guíe en su decisión, 
Hermana Tarianne


Tossing and turning most of the night a young friend of mine admitted she was also turning over and over a few possibilities in her mind about a decision she had to make for her life. Do you ever feel like you tie yourself in knots and lose sleep when you’re trying to decide? 

The more challenging and consequential a decision is, the more time and energy we often spend trying to be sure it’s the right decision. Is it possible to arrive at the right decision? Or is it more fruitful to think of it as just the next decision to make with good intentions, plentiful information, fervent prayer and conversation with those wise mentors in our lives who notice our struggles and show up to support us however they can?

I suggest the latter is the case. While there’s relief in coming to a decision, there’s assurance when we get confirmation from those who know us well and from a sense in our hearts that this is the right decision. Daily living out of the decision we make for our lives affords steady, assuring feedback that confirms it. It’s that inner peace that may be the strongest confirmation of our choice(s).

May you have the inner peace for which you long, 
Sister Tarianne

To support your decision-making, click here: https://www.youtube.com/playlist?list=PLuoxvsAgi-bznZeOL9hakRZtSKwz1Gg_i


Reflexiones en la Noche

Dando vueltas la mayor parte de la noche, una joven amiga mía admitió que también estaba dando vueltas una y otra vez en su mente acerca de una decisión que tenía que tomar por su vida. ¿Alguna vez te has sentido que te atas en nudos y pierdes el sueño cuando estás tratando de decidir?

Cuanto más desafiante y consecuente sea una decisión, muchas veces gastamos más tiempo y energía tratando de asegurarnos de que sea la decisión correcta. ¿Es posible llegar a la decisión correcta? ¿O es más fructífero pensar que solo es la próxima decisión a tomar con buenas intenciones, abundante información, oración ferviente y conversación con aquellos sabios mentores en nuestras vidas que notan nuestras luchas y se presentan para apoyarnos como puedan?

En este caso, sugiero lo último. Si bien hay alivio al tomar una decisión, hay seguridad cuando recibimos la confirmación de aquellos que nos conocen bien y de algún modo en nuestro corazón, que esta es la decisión correcta. La vida diaria a partir de la decisión que tomamos por nuestra vida nos brinda una respuesta constante y segura que lo confirma. Es esa paz interior la que puede ser la confirmación más sólida de nuestra(s) decisión (es). 

Que tengas la paz interior que anhelas,
Hermana Tarianne

Para apoyar el procesos de su decisión, haga clic aquí: https://www.youtube.com/playlist?list=PLuoxvsAgi-bznZeOL9hakRZtSKwz1Gg_i


Spiritual writers encourage a life organized around being discerning. In other words, pondering next steps in life no matter how small or large our choices seem to be. They advise us to review our day in the evening before sleep and to hold our day in prayer the next morning, asking the Holy Spirit for guidance and wisdom in our choices.

All well and good! However, in our busy day-to-day living we must live awake in order to live discerningly. Taking time for quiet centering during each day helps us be awake to possibilities and awake to what the Spirit is doing in our lives that day. A good practice in the evening is to recall when we were awake to the Spirit’s movement in the day. What did we notice? When did we sense a little nudge in one direction or another?

The Spirit is present with us, working imaginatively and persistently. Like branches are to a tree the Spirit is connecting us with life that gives meaning and nourishment to what we’re doing. As we gain proficiency in noticing how the Spirit is with us at all times, we grow more awake and more discerning about where the Spirit is leading. This discerning ability influences our choices.

I cannot recommend strongly enough that a spiritual director can be invaluable for anyone wishing to be more awake to where the Spirit may be calling.

May we all be blessed and awake,
Sister Tarianne


Una Vida Discernida

Los escritores espirituales animan una vida organizada hacia el discernimiento. En otras palabras, reflexionar sobre los próximos pasos en la vida, sin importer que tan pequeñas o grandes sean nuestras decisiones. Nos aconsejan que revisemos nuestro día en la noche antes de dormir y que pongamos nuestro dia en oración la próximo mañana, pidiéndole al Espíritu Santo por guianza y sabiduría en nuestras decisiones. 

Todo parece bien! Sin embargo, en nuestra ajetreada vida cotidiana, debemos vivir despiertas para poder vivir con discernimiento. Tomar tiempo para centrarnos en silencio durante cada día nos ayuda a estar despiertas a las posibilidades y despiertas a lo que el Espíritu está haciendo en nuestras vidas ese día. Una buena práctica en la noche es recordar cuando estábamos despiertas al movimiento del Espíritu en el día. ¿Qué notamos? ¿Cuándo sentimos un pequeño empujón en una dirección u otra?

El Espíritu está presente con nosotros, trabajando con imaginación y persistencia. Como las ramas son para un árbol, el Espíritu nos está conectando con la vida que da sentido y sostenimiento a lo que estamos haciendo. A medida que ganamos la habilidad de notar cómo el Espíritu está con nosotros en todo momento, nos despertamos más y discernimos más hacia a dónde el Espíritu nos está guiando. Esta capacidad de discernimiento influye en nuestras decisiones. 

No puedo recomendar lo suficiente que tan valioso es un director espiritual para cualquiera que desee estar más despierta a dónde el Espíritu le pueda estar llamando.

Que todas seamos bendecidas y despiertas.
Hermana Tarianne


We humans are funny creatures. We like our messages, especially those that come from the Holy Spirit, to be clear, directive, and loud enough so they won’t be mistaken for something else! That way we can be sure we’re following our life’s purpose.

I believe this is an issue of trust in our discernment, once we’ve opened our hearts to the workings of the Spirit and are considering how best to follow the path in our everyday lives. The desire for God can be experienced in prayer certainly, but also in the people who are really close to us. Those friends, family and colleagues who have spent time with us and who know us well can often see in us what we don’t notice – or haven’t named – in ourselves.

The whispers and nudges within can lead us closer to what God is calling us to do with our lives. Assuming we are open to look further, a spiritual director can help immensely because they are trained in the art of listening deeply to how the Spirit is communicating with us. She or he may suggest ways we also can listen more deeply and discern until we have clarity for our next step.

May your eyes be opened as were the two disciples who met Jesus on the road to Emmaus. At one point those two people realized their “hearts were burning” (with joy and realization) within them.

May you experience such joy as you discern and discover,
Sister Tarianne

These videos may help: https://www.youtube.com/playlist?list=PLuoxvsAgi-byOhboYP9fFoh3tcieUBcuu


Descubrimiento

Nosotros los humanos somos criaturas curiosas. Nos gusta que nuestros mensajes, especialmente aquellos que provienen del Espíritu Santo, sean claros, directas, y lo suficientemente ruidosos para que no se confundan con otra cosa! De esa manera podemos estar seguros de que estamos siguiendo el propósito de nuestra vida.

Creo que este es un tema de confianza en nuestro discernimiento, una vez que hemos abierto nuestros corazones al funcionamiento del Espíritu y estamos considerando la mejor manera de seguir el camino en nuestra vida cotidiana. El deseo de Dios ciertamente puede ser experimentado en la oración, pero también en las personas que están realmente cerca de nosotros. Esos amigos, familiares y colegas que han pasado tiempo con nosotros y que nos conocen bien muchas veces pueden ver en nosotros lo que no notamos - o no hemos nombrado - en nosotros mismos.

Los susurros y estimulaciones internos nos pueden acercar más a lo que Dios nos está pidiendo que hagamos con nuestras vidas. Asumiendo que estamos abiertos a seguir mirando, un director espiritual puede ayudar enormemente porque están entrenados en el arte de escuchar profundamente cómo el Espíritu se comunica con nosotros. Ella o él puede sugerir maneras en que también podemos escuchar y discernir más profundamente hasta que tengamos claridad para nuestro próximo paso.

Que tus ojos sean abiertos como lo fueron los dos discípulos que encontraron a Jesús en el camino a Emaús. En un momento esas dos personas se dieron cuenta de que sus "corazones se estaban quemando" (con alegría y realización) dentro de ellos.

Que experimentes tanta alegría al discernir y descubrir,
Hermana Tarianne

Estos videos podrán ayudar: https://www.youtube.com/playlist?list=PLuoxvsAgi-byOhboYP9fFoh3tcieUBcuu


How we spend our time can reveal what’s really important, not what we say is important. I’m referring to discretionary time, not time that’s committed to a job or studies. When we have “free” time, how do we spend it?

Smartphones can give a weekly report on how much time someone spends on which apps. Amazing! It used to be if we wanted to find out how much time was being spent on which priorities, we would set up a time sheet and record our activities every half hour of the workday. Now it’s all electronically recorded!

When discerning a call from God about what to do with our lives, this kind of electronic report might come in handy! We’d be able to see for ourselves how much time, especially quality time, we’re spending listening to God or listening to those important others in our lives who convey God’s message for our lives. Tuning in requires that we make time available to give our full our attention to what’s important. A good question to ask ourselves periodically is, “How am I spending my time, my life energy?”

May each of us have the grace to tune in to what’s really important,
Sister Tarianne

For support, click here.


Sintonizándose

Cómo pasamos nuestro tiempo puede revelar lo que es realmente importante, no lo que decimos que es importante. Me refiero al tiempo discrecional, no al tiempo comprometido con un trabajo o estudios. Cuando tenemos tiempo “libre”, ¿cómo lo pasamos?

Los teléfonos inteligentes pueden brindar un informe semanal sobre cuánto tiempo dedica alguien a qué aplicaciones. ¡Increíble! Antes, si queríamos saber cuánto tiempo se gastaba en qué prioridades, estableceríamos una hoja de tiempo y registraríamos nuestras actividades cada media hora del dia laboral. ¡Ahora todo está grabado electrónicamente!

Al discernir un llamado de Dios sobre qué hacer con nuestras vidas, ¡este tipo de informe electrónico podría ser útil! Podríamos ver por nosotros mismos cuánto tiempo, especialmente tiempo de calidad, pasamos escuchando a Dios o escuchando a otras personas importantes en nuestras vidas que transmiten el mensaje de Dios para nuestras vidas. La sintonización requiere que hagamos tiempo disponible para prestar toda nuestra atención a lo que es importante. Una buena pregunta que nos podemos hacer periódicamente es: "¿Cómo paso mi tiempo, mi energía vital?"

Que cada uno de nosotros tengamos la gracia de sintonizarnos a lo que es realmente importante,
Hermana Tarianne

Para apoyo, haga clic aquí.


Many times questions show up when we’re trying to hear where God is calling us. I invite you to take a look at the questions below and see if they give you an insight or two.

Is your weekly ministry more life-giving and energizing than your regular job at work? Do you try to keep vocation literature you’ve been reading tucked away so no one can see it? Is there a sense in which you feel called to give more or be more and you’re trying to discover what the “more” means? Has the idea of becoming a sister come up for you repeatedly?


A relationship with God is powerful. Is your relationship with God such that you want to share the Good News with others? Does your heart long for “MORE”? Do you have a sneaking suspicion that you are on the brink of a major life decision? Are you afraid to tell friends and family that you are thinking about becoming a sister? Is there a frequent tug in your heart to serve others more?

Why not take some quiet time with these questions and see what you can discover,
Sister Tarianne


¿Ha Entretenido Preguntas?

Muchas veces aparecen preguntas cuando intentamos escuchar a dónde Dios nos está llamando. Le invito a que vea las preguntas a continuación y vea si le dan alguna revelación.

¿Es su ministerio semanal más vivificante y energizante que su trabajo regular? ¿Trata de mantener escondida la literatura de vocaciones que ha estado leyendo para que nadie la pueda ver? ¿Hay algún sentido en el que se sienta llamado a dar más o ser más y está tratando de descubrir qué significa el “más”? ¿Se le ha ocurrido repetidamente la idea de convertirse en hermana?

Una relación con Dios es ponderosa. ¿Es su relación con Dios tal que quiera compartir las Buenas Nuevas con otros? ¿Su corazón anhela “MAS”? ¿Tiene la sospecha de que está al borde de una decisión importante en su vida? ¿Tiene temor de decirle a sus amigos y familiares que está pensando en convertirse en hermana? ¿Hay un tirón frecuente en su corazón para servir más a los demás?

¿Por qué no tomarse un poco de tiempo de tranquilidad con estas preguntas y vea qué puede descubir?

Hermana Tarianne


Our attention is bombarded from many sides: ads, podcasts, school courses, business priorities and deadlines, live streaming, texting, music, searching the internet, and listening to reminders pinging on our phones; and that’s just in our immediate surroundings. Often there are more things vying for our attention! As a result we may have gotten into the habit of reacting to the latest attention-grabber, instead of making free or conscious choices of how to spend our energy and where to invest our attention.

Paying attention can be a spiritual practice. It’s a better habit to cultivate in life. When I use the phrase “paying attention” I mean making choices about what to pay attention to and when. 

This spiritual practice becomes especially vital when we’re trying to understand what God is calling us to do with our lives. Discerning this choice needs our commitment to paying attention. Decisions that support us in paying attention include setting aside time for quiet and deep listening, even, at times, to go away for a few days of retreat so we can be less interrupted in our listening to ourselves and to God.

The heart is a metaphor for this deep listening. In quiet times, especially extended times of quiet, we can pay attention to what matters to our hearts. This is where we meet God, who leads us to choices where we can best use our unique gifts.

May you not delay in making the time you need for this kind of listening, remembering that God is present in your heart’s desire.

Sister Tarianne


The other day I began wondering where we get our creative ideas. I realized they come from everywhere when we’re open to noticing them. They come disguised in an off-hand comment, a favorite song, failed attempts at things that are important to us and from feeling unsatisfied or restless in our desire for more in life.

Because these creative nudges arrive in varied and unpredictable ways, it’s vital to stay alert for their presence. Nudges show up in our dreams and rambling thoughts. They can be sparked during an argument with friends or parents. Nudges provide precious insights and can launch valuable searching times in our lives.

Nudges can become as familiar as friends, because ultimately they can put us in touch with our best selves and persist as we deepen our relationship with ourselves, and with God. Just as God can communicate with us through questions, God also offers nudges that get our attention and urge us to think about our lives. When we’re noticing, we don’t miss the chance to listen for what God has in mind for us!

Blessings,
Sister Tarianne

Discernment Basics: https://www.youtube.com/watch?v=SnqSPiJCmEE&list=PLuoxvsAgi-bznZeOL9hakRZtSKwz1Gg_i&index=1 



Alerta a las Señales

El otro día me pregunté de dónde sacamos nuestras ideas creativas. Me di cuenta de que vienen de todas partes cuando estamos abiertos a darnos cuenta. Vienen disfrazadas en un comentario improvisado, una canción favorita, intentos fallados a cosas que son importantes para nosotros y de sentirnos insatisfechos o inquietos en nuestro deseo de más en la vida.

Debido a que estos estímulos creativos llegan de maneras variadas e impredecibles, es vital estar alerta a su presencia. Estímulos aparecen en nuestros sueños y pensamientos divagantes. Pueden ser provocados durante una discusión con amigos o padres. Estímulos proveen información valiosa y pueden lanzar tiempos de búsqueda valiosos en nuestras vidas.

Los estímulos pueden llegar a ser tan conocidos como amigos, porque al final, pueden ponernos en contacto con lo mejor de nosotros mismos y persistir a medida que profundizamos nuestra relación con nosotros mismos, y con Dios. Así como Dios puede comunicarse con nosotros a través de preguntas, Dios también ofrece estímulos que captan nuestra atención y nos instan a pensar en nuestras vidas. ¡Cuando estamos alertas, no perdemos la oportunidad de escuchar lo que Dios tiene en mente para nosotros!

Bendiciones,
Hermana Tarianne

Fundamentos de Discernimiento: https://www.youtube.com/watch?v=SnqSPiJCmEE&list=PLuoxvsAgi-bznZeOL9hakRZtSKwz1Gg_i&index=1


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Mariane Fahlman, OP

Co-Directors Vocations


Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537


Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects



Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a new video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!