A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



a brown wicker cornucopia filled with purple grapes and orange pumpkins, surrounded by sunflowers in a vase and fall leaves

I love the cornucopias that appear at this time of year, spilling out the fruits of the harvest, because they remind us of the abundance that surrounds us in Creation and the wonderful many ways that we are surrounded by beauty. Cornucopias are a reminder that God is generous with us! This basic truth grounds our life as Christians, and guides our process of discernment.

This especially good to remember when there are moments when we lack a clear answer after discerning, and we find ourselves asking God, what are we supposed to do now? Where can we find an answer? At such times, I wonder if this is an invitation from God to notice the graces we have received through our discernment. I know that at such time, I have been so grateful for the friends who have supported me through those times and given me caring words. Sometimes the gifts we receive are less tangible, and come to us a sense of peace, despite our lack of clarity, or a sense of joy and possibility. God’s generosity is reaching out to us at such times, offering us hope while we wait for answers. In such times, we know God as Paradox, where we wait for an answer, and, at the same time, know the truth of God’s presence with us. The many blessings that we receive during our time of waiting eventually become a source of strength when we are ready to act upon our discernment, and they will continue to sustain us for long afterwards. 

Blessings, 
Sister Katherine


Los Frutos del Discernimiento

Me encantan las cornucopias que aparecen en esta temporada del año, derramando los frutos de la cosecha, porque nos recuerdan de la abundancia que nos rodea en la Creación y las muchas maravillosas formas en las que estamos rodeadas de belleza. ¡Las cornucopias son un recordatorio de que Dios es generoso con nosotras! Esta verdad básica fundamenta nuestra vida como Cristianas y guía nuestro proceso del discernimiento.

Esto es especialmente bueno recordar cuando hay momentos en los que nos falta una respuesta clara después de discernir, y nos encontramos preguntándole a Dios, ¿Qué se supone que debemos hacer ahora? ¿Dónde podemos encontrar una respuesta? En esos momentos, me pregunto si esto es una invitación de Dios a notar las gracias que hemos recibido a través de nuestro discernimiento. Sé que en ese momento, he estado muy agradecida por las amigas que me han apoyado durante esos momentos y me han dado palabras de cariño. A veces, los obsequios que recibimos son menos tangibles y nos llegan con una sensación de paz, a pesar de nuestra falta de claridad, o una sensación de alegría y posibilidad. La generosidad de Dios nos está alcanzando en esos momentos, ofreciéndonos esperanza mientras esperamos respuestas. En esos momentos, conocemos a Dios como una paradoja, donde esperamos una respuesta y, al mismo tiempo, conocemos la verdad de la presencia de Dios con nosotras. Las muchas bendiciones que recibimos durante nuestro tiempo de espera eventualmente se convierten en una fuente de fortaleza cuando estamos listas para actuar según nuestro discernimiento, y continuarán sosteniéndonos por mucho tiempo después.

Bendiciones
Hermana Katherine


silhouette of a woman facing the sunset

Sometimes we can try so hard to ‘figure out’ our vocation, to think it through and discuss it with others, as we try to come to clarity. There’s another way that might give you a new perspective: observe yourself. Step outside and notice what you are doing and choosing. That may say a lot to you. For example, what am selecting to read? What topics keep coming up in conversation? How am I spending my time? What steps am I taking in my life? These observations may give your important feedback about what you really want. Once when I was in my temporary profession years and going through a time of struggle, my mom said to me, “You keep choosing this.” She was right! Even as I struggled with certain aspects of the life, I kept making choices that kept me on the religious life path. 

Of course, we can make choices for the wrong reason, say, out of fear or habit, and we need be conscious of our motivations. When we make the choices for things that challenge and stretch us, however, we can see that something deep inside us is choosing the path of life, of deeper joy, and of the Spirit. What can you learn from watching yourself today?

Blessings,

Sister Lorraine


Obsérvese a Sí Misma

A veces podemos esforzarnos mucho por ‘determinar’ nuestra vocación, pensar en ella y discutirla con otras, mientras tratamos de llegar a la claridad. Hay otra forma que podría darle una nueva perspectiva: obsérvese a sí misma. Salga y observe lo que está haciendo y eligiendo. Eso puede decirle mucho. Por ejemplo, ¿Qué estoy seleccionando para leer? ¿Qué temas siguen surgiendo en conversación? ¿Cómo paso mi tiempo? ¿Qué pasos estoy dando en mi vida? Estas observaciones pueden darle ideas importantes sobre lo que realmente desea. Una vez, cuando estaba en mis años de profesión temporal y atravesaba un momento de lucha, mi madre me dijo: "Sigues eligiendo esto". ¡Ella tenía razón! Incluso mientras luchaba con ciertos aspectos de la vida, seguí tomando decisiones que me mantenían en el camino de la vida religiosa.

Por supuesto, podemos tomar decisiones por razones equivocadas, digamos, por miedo o por hábito, y debemos ser conscientes de nuestras motivaciones. Sin embargo, cuando tomamos decisiones por cosas que nos desafían y estiran, podemos ver que algo muy dentro de nosotras está eligiendo el camino de la vida, un gozo más profundo y del Espíritu. ¿Qué puede aprender al observarse a sí misma hoy?

Bendiciones,
Hermana Lorraine


Wooden Scrabble tiles lined up to spell out

Lately, I have been reflecting about the saying, “Don’t let the perfect be the enemy of the good,” and how it relates to discernment. One of the stumbling blocks I, and many others, have run into in discernment is that we fall into the trap of believing that because we are not perfect, or our discernment is not perfect, that the process must therefore be broken. The trap is that we then become stuck in our discernment, unable to move forward. Only God is perfect, and, although God accompanies us throughout discernment, we ourselves are imperfect beings. How then can we move forward so that we can unstick ourselves? The answer is that we trust when something is good enough, not as a matter of settling for something lesser, but in seizing what is good in front of us. We put this principle into practice we eat a piece of cake that has fallen apart, because, even though the cake is no longer a perfect slice, the cake is still delicious and worth eating! By shifting our framework to doing enough, we no longer have to hold ourselves to standards that we could never meet, but instead begin to focus on how we are being as present as we can where we are. 

If you want to relate to struggling with feelings of perfection, I encourage you to watch this video: DISCO: What If I Don't Feel Worthy of Religious Life?

Blessings,
Sister Katherine


Pasando de la Perfección al Presente

Últimamente, he estado reflexionando sobre el dicho: "No dejes que lo perfecto sea enemigo de lo bueno", y cómo se relaciona con el discernimiento. Uno de los tropiezos con los que yo, y muchos otros, nos hemos encontrado en el discernimiento es que caemos en la trampa de creer que, debido a que no somos perfectas, o nuestro discernimiento no es perfecto, que el proceso debe estar roto. La trampa es que luego nos quedamos atrapados en nuestro discernimiento, incapaces de seguir adelante. Solo Dios es perfecto y, aunque Dios nos acompaña en todo el discernimiento, nosotros mismos somos seres imperfectos. Entonces, ¿cómo podemos avanzar para poder despegarnos? La respuesta es que confiamos cuando algo es lo suficientemente bueno, no como una cuestión de conformarnos con algo menos, sino para apoderarse de lo que es bueno frente a nosotras. Ponemos en práctica este principio cuando comemos un trozo de pastel que se ha desmoronado, porque, aunque el pastel ya no es un trozo perfecto, ¡el pastel sigue siendo delicioso y vale la pena comerlo! Al cambiar nuestra forma de pensar para hacer lo suficiente, ya no tenemos que aferrarnos a estándares que nunca podríamos alcanzar, sino que comenzamos a enfocarnos en que estemos tan presentes como podamos donde estemos.

Si quiere identificarse con luchar con sentimientos de perfección, la animo a que vea este video: DISCO: ¿Qué pasa si no me siento digno de la vida religiosa?

Bendiciones,
Hermana Katherine


two young women conversing while walking in a garden

Discernment is a relational process. While there are many ways that friends, family, spiritual directors or companions can be helpful, the fourteenth century Dominican St. Catherine of Siena describes it as a dialogue between a God and a person. In this dialogue, as we come to know God, we come to know the truth about ourselves and, as we come to truly know ourselves, we come to know God. The basic truth about each of us is that we are created by Love for love. We are creatures, not God. Knowing, though, that God loves us into being, that we don’t and can’t do anything to “earn” God’s love because God has always loved us first, is the profound truth which can set us free to respond in trust and gratitude. As God says to Catherine, “For discernment is nothing else but the true knowledge a soul ought to have of herself and of me. In this knowledge is the root of discernment and discernment is an offspring of charity [love].” (Dialogue 9.4)

In addition to this foundational knowledge that we are creatures called into being by Love, that we are God’s beloved daughter, there are other truths we gradually learn about ourselves, often through trial and error, by feedback we receive, and by listening to the movements of our heart. What are the things I find easy, what do I enjoy, what do I find challenging and difficult? What do I feel drawn to, what do I find myself thinking or wondering about? For example, I’m the oldest of eleven and did a lot of babysitting! From those experiences, I know that I find it difficult to deal with little persons who can’t talk and tell me why they’re crying. I’ve also learned through the years that it’s hard for me to work with people whose view of reality is distorted because of mental illness. My gifts are exercised and my limitations accepted, then, in ministries where I can work with people who are articulate, can engage in dialogue, who can ask questions and offer ideas. I come to life through these activities. 

One of the great graces of my life was a retreat I made when I was trying to make a life choice. What became clear in that retreat was that the activities which were deeply important to me were prayer, study and teaching. The next insight I received was that the way I could best live out these values and activities was as a member of a supportive group and, further, that that group was the Dominican Sisters of Adrian. Knowing these profound truths about myself set me free for whole-hearted commitment. It has kept me centered, even through difficult times. How would you describe the values or activities which are core to who you are?

Blessings,
Sister Pat Walter, OP


Es un Diálogo

El discernimiento es un proceso relacional. Mientras hay muchas formas en que las amigas, la familia, los directores espirituales o las compañeras pueden ser útiles, la Domínica del siglo catorce Santa Catalina de Siena lo describe como un diálogo entre un Dios y una persona. En este diálogo, a medida que llegamos a conocer a Dios, llegamos a conocer la verdad acerca de nosotras mismas y, a medida que llegamos a conocernos verdaderamente a nosotras mismas, llegamos a conocer a Dios. La verdad básica sobre cada una de nosotras es que fuimos creadas por Amor para el amor. Somos criaturas, no Dios. Sin embargo, saber que Dios nos ama a la existencia, que no intentamos ni podemos hacer nada para "ganarnos" el amor de Dios porque Dios siempre nos ha amado primero, es la verdad profunda que puede liberarnos para responder con confianza y gratitud. Como Dios le dice a Catalina: “Porque el discernimiento no es más que el verdadero conocimiento que una alma debe tener de sí misma y de mí. En este conocimiento está la raíz del discernimiento y el discernimiento es fruto de la caridad [amor].” (Diálogo 9.4)

Además de este conocimiento fundamental de que somos criaturas llamadas a existir por el Amor, que somos la hija amada de Dios, hay otras verdades que aprendemos gradualmente sobre nosotras mismas, muchas veces a través de prueba y error, observaciones que recibimos y al escuchar los movimientos de nuestro corazón. ¿Cuáles son las cosas que encuentro fáciles, ¿Qué disfruto?, ¿Qué encuentro desafiante y difícil? ¿Qué me atrae?, ¿Qué me encuentro pensando o preguntándome? Por ejemplo, soy la mayor de once y cuidé mucho a los niños. Por esas experiencias, sé que me resulta difícil tratar con personas pequeñas que no pueden hablar y decirme por qué están llorando. También he aprendido al paso de los años que me resulta difícil trabajar con personas cuya visión de la realidad está distorsionada debido a una enfermedad mental. Se ejercitan mis dones y se aceptan mis limitaciones, en ministerios donde puedo trabajar con personas de buen hablar, que pueden dialogar, que pueden hacer preguntas y ofrecer ideas. Cobro vida a través de estas actividades.

Una de las mayores gracias de mi vida fue un retiro que hice cuando estaba tratando de tomar una decisión en la vida. Lo que quedó claro en ese retiro fue que las actividades que eran profundamente importantes para mí eran la oración, el estudio y la enseñanza. La siguiente idea que recibí fue que la mejor manera de vivir estos valores y actividades era como miembra de un grupo de apoyo y, además, que ese grupo eran las Hermanas Domínicas de Adrián. Conocer estas profundas verdades sobre mí me liberó para un compromiso de todo corazón. Me ha mantenido centrada, incluso en tiempos difíciles. ¿Cómo describiría los valores o actividades que son fundamentales para su identidad?

Bendiciones, 
Hermana Pat Walter, OP


An empty paved road lined with trees and some leaves scattered on the road

At this time of year, I feel as if the Church has been in the Liturgical Season of Ordinary Time forever. It has been a long time since Easter, and even the stores around here have not started putting out Christmas decorations quite yet. I struggle to remember which Sunday we are celebrating. Is it the 18th? Oh wait, it’s the 24th Sunday already? Even though the Sundays seem to blur together at this time of year, I do appreciate Ordinary Time, because the season constantly reminds us that the divine is present in the ordinary unfolding of our lives.

While many of us try to do something extra to mark Advent and Lent, Ordinary Time reminds us to look for the presence of God all around us that we so often pass by, from flowers blooming in the sidewalk to acts of kindness on the street. Ordinary Times invites us to discern in a different way than in Lent or Advent, by reminding us that discernment is often about learning how God fits into our everyday lives, whether by noticing those times when we are aware of the presence of God, or by inviting us to look a little deeper to see the work of God all around us.

For ideas on how to pay attention to God during an ordinary day, you can watch this video: DISCO: Nature in Discernment.

Blessings,
Sister Katherine


Tiempo Ordinario

En esta época del año, siento como si la Iglesia ha estado en el Tiempo Litúrgico del Tiempo Ordinario para siempre. Ha pasado mucho tiempo desde la Pascua, aún las tiendas de aquí no han comenzado a poner adornos Navideños. Me toma mucho esfuerzo recordar qué Domingo estamos celebrando. ¿Es el 18? Oh, espera, ¿ya es el Domingo 24? Aunque los Domingos parecen mezclarse la una con la otra durante esta época del año, aprecio el Tiempo Ordinario, porque la temporada nos recuerda constantemente que lo divino está presente en el desarrollo ordinario de nuestras vidas.

Mientras muchas de nosotras intentamos hacer algo extra para conmemorar el Adviento y la Cuaresma, el Tiempo Ordinario nos recuerda buscar la presencia de Dios a nuestro alrededor que muchas veces tomamos por alto, desde las flores que florecen en el pavimento a los actos de bondad en la calle. El Tiempo Ordinario nos invita a discernir de una manera diferente que en Cuaresma o Adviento, recordándonos que el discernimiento muchas veces se trata de aprender cómo Dios encaja en nuestra vida cotidiana, ya sea al notar esos momentos en los que somos conscientes de la presencia de Dios, o al invitarnos a mirar un poco más profundo para ver la obra de Dios a nuestro alrededor.

Para obtener ideas sobre cómo prestar atención a Dios durante un día normal, puede ver este video: DISCO: Naturaleza en el Discernimiento.

Bendiciones,
Hermana Katherine


collage of photos of women making dough for pierogis
Photos by Sister Ana Gonzalez, OP, Dominican Sisters of Peace

Over Labor Day weekend, I had the opportunity to learn how to make pierogis with my community members. Under the watchful eye of our teacher, we mixed the filling and dough and then rolled and stuffed the pierogis. The best part of this experience is, of course, that we will get to enjoy pierogis for dinner! There are other benefits as well, especially the value in learning a new skill. 

As I rolled out the dough, I had occasion to reflect on how discernment is also a skill we need to learn. When I first started rolling out the dough, I was struggling to make the dough thin and even throughout, but, as I continued to practice, I got better at the skill of rolling the dough. Similarly, when we are discerning, it can seem awkward at first, and we may not be sure if we’ve done everything right. Have we spent enough time in prayer? Have we spent enough time in experiences that will help us discern, whether visiting communities, volunteering or meeting with a spiritual director? I learned what the dough needed to feel like by feeling the thickness and consistency rather than following the description in a recipe. Likewise, honoring our discernment is often more a case of feel rather than following a strict checklist, no matter how useful a checklist may be. With enough time and practice, we develop the sense that that all the pieces are in place. In the meantime, our attempts while we are learning and developing our skills will not perfect, but that is fine, as long as we continue to develop our relationship with God. My first attempts to make pierogis weren’t perfect either, but they are still delicious! In the meantime, keep practicing, and be assured that practicing is also part of the journey of discernment.

Blessings, 
Sister Katherine


Aprendiendo Nuevas Habilidades

Durante el fin de semana del Día del Trabajo, tuve la oportunidad de aprender a hacer pierogis con los miembros de mi comunidad. Bajo la atenta mirada de nuestra maestra, mezclamos el relleno y la masa y luego enrollamos y rellenamos los pierogis. ¡La mejor parte de esta experiencia es, por supuesto, que disfrutaríamos de los pierogis para la cena! También existen otros beneficios, especialmente el valor de aprender una nueva habilidad.

Mientras extendía la masa, tuve la oportunidad de reflexionar sobre cómo el discernimiento también es una habilidad que debemos aprender. Cuando comencé a extender la masa por primera vez, estaba luchando para que la masa fuera delgada y uniforme, pero, a medida que continuaba practicando, mejoré en la habilidad de enrollar la masa. Del mismo modo, durante el discernimiento, puede parecer incómodo al principio y es posible que no estemos seguras de haber hecho todo bien. ¿Hemos pasado suficiente tiempo en oración? ¿Hemos pasado suficiente tiempo en experiencias que nos ayudarán a discernir, ya sea visitando comunidades, trabajar como voluntaria, o reuniéndonos con una directora espiritual? Aprendí cómo debía sentirse la masa sintiendo que tan grueso está y la consistencia en lugar de seguir la descripción de una receta. Del mismo modo, honrar nuestro discernimiento muchas veces es un caso de sentimiento en ves de seguir una lista de verificación estricta, sin importar cuán útil pueda ser una lista de verificación. Con suficiente tiempo y práctica, desarrollamos la sensación de que todas las piezas están en su lugar. Mientras tanto, nuestros intentos mientras aprendemos y desarrollamos nuestras habilidades no serán perfectos, pero eso está bien, siempre y cuando continuemos desarrollando nuestra relación con Dios. Mis primeros intentos de hacer pierogis tampoco fueron perfectos, ¡pero siguen siendo deliciosos! Mientras tanto, siga practicando y tenga la seguridad de que practicar también es parte de la jornada del discernimiento.

Bendiciones,
Hermana Katherine


woman writing on a notebook

Study is an important part of Dominican life and has been ever since the beginning when the early Dominicans realized that study was necessary in order to preach the Word of God effectively. Dominicans use study as a discernment tool as well, as we study current events so that we can hear where God is calling us to the needs of the world. Study is also an important part of our own discernment, whether we are first looking at a congregation, a new ministry, or making any other changes to our life. Study gives us the information we need in order to make an informed choice, and we can then take that information we have learned into discussion with God as our discernment deepens. 

I invite you to consider these questions for your own discernment:

  1. What information do I need to make a particular decision?

  2. Where can I get the information that I need?

  3. Is there someone who can give me the information that I need, including informing me about information that I did not realize I needed?

  4. Once I have the information I need, what steps will I take so that I can bring the matter to prayer?

If you want to learn more about the importance of study for Dominicans, I encourage you to check out this video: Preach with Your Life: Study

Blessings,

Sister Katherine


Obteniendo Todos los Datos 

El estudio es una parte importante de la vida Domínica y lo ha sido desde el principio, cuando los primeros Domínicos se dieron cuenta de que el estudio era necesario para predicar la Palabra de Dios eficázmente. Las Domínicas también usan el estudio como una herramienta de discernimiento, mientras estudiamos los eventos actuales para que podamos escuchar dónde Dios nos está llamando a las necesidades del mundo. El estudio también es una parte importante de nuestro propio discernimiento, ya sea que estemos mirando primero a una congregación, un nuevo ministerio o haciendo cualquier otro cambio en nuestra vida. El estudio nos da la información que necesitamos para tomar una decisión informada, y luego podemos llevar esa información que hemos aprendido a una discusión con Dios a medida que nuestro discernimiento se profundiza.

La invito a considerar estas preguntas para su propio discernimiento:

  1. ¿Qué información necesito para hacer una decisión?

  2. ¿De dónde puedo obtener la información que necesito?

  3. ¿Hay alguien que pueda darme la información que necesito, incluso informarme sobre información que no sabía que necesitaba?

  4. Una vez que tenga la información que necesito, ¿Qué pasos tomaré para poder llevar el asunto a la oración?

Si quiere aprender más sobre la importancia del estudio para las Domínicas, la animo a que vea este video: Predique Con Suy Vida: Estudie.  

Bendiciones,

Hermana Katherine


stained glass windows formed in a spiral

When I was growing up, I learned the Our Father and Hail Mary in school, and, for years, I thought that this was how prayer was “supposed” to look. Later, I discovered that prayer can be a source of freedom, and can take many different forms because there are many different ways that we can talk to God, and that God can talk to us. One form of prayer that I have learned about is called Visio Divina. In this form of prayer, you look at a picture and ask what message God is speaking to us through that image. The image could be a stained glass window in a church, a religious painting, such as those of Fra Angelico, or another piece of art that speaks to you. I sometimes use an image from the evening news or local newspaper, where the images of the suffering around the world awakens me to the knowledge of God’s compassion. Other times, I look at a painting, and ask where I am in that painting today? The emotions and questions that an image evokes become the start of a conversation with God, which, in turn, draws me deeper into relationship with God. 

Below are some more resources about the importance of prayer in discernment:

Blessings for your journey,

Sister Katherine


Aprendiendo a Orar con Visio Divinia

Cuando era niño, aprendí el Padre Nuestro y el Ave María en la escuela y, durante años, pensé que así era como se “suponía” que debía verse la oración. Después, descubrí que la oración puede ser una fuente de libertad y puede tomar muchas formas diferentes porque hay muchas formas diferentes en las que podemos hablar con Dios, y que Dios puede hablarnos. Una forma de oración que he aprendido se llama Visio Divina. En esta forma de oración, miras una imagen y preguntas qué mensaje nos está hablando Dios a través de esa imagen. La imagen podría ser una vidriera en una iglesia, una pintura religiosa, como las de Fra Angelico, u otra obra de arte que le hable. A veces utilizo una imagen de las noticias de esa noche o del periódico local, donde las imágenes del sufrimiento en todo el mundo me despiertan al conocimiento de la compasión de Dios. Otras veces, miro una pintura y me pregunto ¿dónde estoy yo hoy en esa pintura. Las emociones y las preguntas que evoca una imagen se convierten en el comienzo de una conversación con Dios, que, a la vez, me lleva a una relación más profunda con Dios.

A continuación hay algunos recursos sobre la importancia de la oración en el discernimiento:

Bendiciones para tu viaje,
Hermana Katherine


rope tied in knots

Sometimes when I pray with the daily Scripture readings and come to a familiar excerpt, I like to read how other translations express the same excerpt. Such was a reading this week. I share the alternate translation with you here and invite you to take time in the next few days to ponder how this Word speaks to your heart.

In a conversation with Jesus, a young man searching for what it meant to be “good” honestly told Jesus, "I've done all that [kept the Commandments]. What's left?" 

“Jesus then honestly replied, ‘If you want to give it all you've got, go sell your possessions; give everything to the poor. All your wealth will then be in heaven. Then come follow me.’ That was the last thing the young man expected to hear. And so, crestfallen, he walked away. He was holding on tight to a lot of things, and he couldn't bear to let go.” (Matthew 19:16-22, The Message translation)

You’re invited to consider joining us for our next Come and See Discernment Retreat October 8-10. Register here

Blessings of this day,
Sister Tarianne


Aferrándose Fuertemente

Algunas veces, cuando oro con las lecturas diarias de las Escrituras y leo una Escritura conocida, me gusta leer cómo otras traducciones expresan la misma Escritura. Así sucedió con una Escritura esta semana. Comparto la traducción alternativa con ustedes aquí y las invito a tomarse un tiempo en los próximos días para reflexionar sobre cómo esta Palabra le habla a su corazón.

En una conversación con Jesús, un joven que buscaba lo que significaba ser "bueno" le dijo honestamente a Jesús: "He hecho todo eso [guardo Los Mandamientos]. ¿Qué queda?"

“Entonces Jesús respondió honestamente: 'Si quieres dar todo de ti, ve y vende tus posesiones; dalo todo a los pobres. Entonces toda tu riqueza estará en el cielo. Luego, ven y sígueme.' Eso fue lo último que el joven esperaba escuchar. Y así, cabizbajo, se fue. Se aferraba con fuerza a muchas cosas y no podía soportar soltarlas." (Mateo 19:16-22, La traducción De Mensaje)

Está invitada a considerar acompañarnos a nuestro próximo Retiro de Discernimiento Ven y Ve del 8 al 10 de Octubre. Regístrese aquí.

Bendiciones de este día, 
Hermana Tarianne


woman in mask holding a seedling

I find fascinating these times of pandemic, the rise and fall of COVID-19 infections, divisions on whether to mask or unmask and social distance or not. That is, when I am not horrified by the persistence of this disease and its variants!

What I’m aware of in myself and as I listen to those I talk to is an awareness of nature’s demand that we pay attention to what’s happening. Some folks say they have been re-evaluating the pace of their lives, the activities and busy schedules they previously kept. I heard a mother interviewed the other day say, “My husband and I don’t want to return to that level of busy-ness. We don’t need it. We’ve realized there is much more meaning in life in the relationships we have than in rushing from one thing to another all the time.”

In this country, just when we thought we were going to be free to interact more, begin to go out and gather in social groups, the disease variants arrived and necessitated more caution again. 

What about you? Are you thinking differently about your life, your choices, how you want to invest your life energies, who may need you to respond to their needs? These times are a way God speaks to us, captures our attention, and asks for more from us. How will you respond? You can join with others to see if you may have a call to Dominican Life and to pray about this. We hope you'll join us for our October Come and See Retreat

Please also enjoy these brief videos: 
Hear Sister Gudelia’s Story
Sister Sara Reflects on Her Call to Dominican Life

Blessings,

Sister Tarianne


En Tiempos Como Estos

Encuentro fascinante estos tiempos de pandemia, el sube y baja de las infecciones de COVID-19, las divisiones sobre si usar mascarilla o no usar mascarilla y si mantener la distancia social o no. Es decir, ¡cuando no estoy horrorizada por la persistencia de esta enfermedad y sus variantes!

De lo que soy consciente en mí misma y cuando escucho a aquellos con quienes hablo es el reconocimiento de la demanda de la naturaleza de que prestemos atención a lo que está sucediendo. Algunas personas dicen que han estado reevaluando el ritmo de sus vidas, las actividades y las agendas ocupadas que mantenían anteriormente. Escuché a una madre entrevistada el otro día decir: “Mi esposo y yo no queremos volver a ese nivel de ajetreo. No lo necesitamos. Nos hemos dado cuenta de que hay mucho más significado en la vida en las relaciones que tenemos que en apresurarnos de una cosa a otra todo el tiempo."

En este país, justo cuando pensábamos que íbamos a ser libres para interactuar más, empezar a salir y reunirnos en grupos sociales, las variantes de la enfermedad llegaron y requirieron nuevamente más precaución.

¿Qué tal usted? ¿Está usted pensando de manera diferente sobre su vida, sus decisiones, cómo quiere invertir las energías de su vida, quién puede necesitar que responda a sus necesidades? Estos tiempos son una forma en que Dios nos habla, capta nuestra atención y nos pide más. ¿Cómo va a responder? Puede unirse a otras para ver si puede tener un llamado a la vida Domínica y orar por esto. Haga clic aquí para el Retiro Ven y Ve.

Disfrute también de estos breves videos:
Escuche la historia de la Hermana Gudelia
La Hermana Sara reflexiona sobre su llamado a la Vida Domínica 

Bendiciones, 

Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Join us April 27-28, 2024, to discern a call to religious life or a call to association with the Adrian Dominican Sisters.

Learn, Pray, Share, Celebrate flyer for April 27-28, 2024

 

Join us May 11-12, 2024, for a "Discern and Learn" event with an option to add a weeklong Environmental Learning Experience May 13-18, 2024.

Discern and Learn Flyer


View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.