News | Live Stream | Video Library
Contact Us | Employment | Donate
Like so many other students in high school, I spent a lot of time trying to figure out where I fit in. I dabbled in different groups, and eventually found friends. I also learned a lot about what my gifts were, and I had the opportunity to explore new directions that I never had before, in my case, show choir. Going through high school, I knew that there were areas of the school ecosystem where I would never belong. Being only a little over five feet tall, I knew it was unlikely that I would ever play for the WNBA, or even to make my high school’s team!
The question of “Where do I fit in?” often underlies discernment. While each of us can likely say where we will never fit, we can also continue to explore. How that exploration looks will be different in different places and times. However, the process remains the same, as we go beyond our normal routines, going to new places, doing new things, and learning new things in the process. I leave you with these questions as you find the ways that you fit in:
1. Where might you find places with like-minded people? 2. What is something you have not done, but which you know you will enjoy? 3. Have you been feeling resistant to trying something new in your life? What would help you get past that resistance?
Blessings, Sister Katherine
Como tantos otros estudiantes de secundaria, pasé mucho tiempo tratando de descubrir dónde me acoplaba. Participé en diferentes grupos y finalmente encontré amistades. También aprendí mucho sobre cuáles eran mis dones y tuve la oportunidad de explorar nuevos rumbos que nunca antes había tenido, en mi caso, el coro de espectáculo. Durante la escuela secundaria, sabía que había áreas del ecosistema escolar a las que nunca pertenecería. Medir solo un poco más de cinco pies de altura, sabía que era poco probable que jugara para la WNBA, ¡o incluso siquiera formar parte del equipo de mi escuela secundaria!
La pregunta “¿dónde me acoplo?” a menudo se hace durante el discernimiento. Aunque es probable que cada una de nosotras podemos expresar dónde nunca nos pudiéramos acoplar, igual podemos seguir explorando. Como se parezca esa exploración será diferente en diferentes lugares y tiempos. Sin embargo, el proceso sigue siendo el mismo, a medida que vamos más allá de nuestras rutinas normales, yendo a lugares nuevos, haciendo cosas nuevas y aprendiendo cosas nuevas en el proceso. La dejo con estas preguntas a medida que encuentre las formas en las que se acople:
1. ¿Dónde podría encontrar lugares con personas con ideas similares? 2. ¿Qué es algo que no ha hecho pero que sabe que disfrutará? 3. ¿Se ha resistido a probar algo nuevo en su vida? ¿Qué le ayudaría a superar esa resistencia?
Bendiciones, Hermana Katherine
In today’s Gospel, Jesus calls Matthew to join him. Matthew had been around the community so I often wondered why Jesus waited to call on Matthew until that moment. When I think of my own journey toward religious life, I realize there were times when I wasn’t ready to believe in my call and moments when I thought I was ready but there was a rock in the road. When I thought I was ready, I didn’t understand why it seemed God was putting obstacles in front of me. In my prayer I would share my frustrations with God, admitting my confusion. I now believed in my call, so why was not the path clear? What I believe now is the truth of Ecclesiastes 3: 1, “There is a time for everything and a season for every activity under the heavens.” It was and is God’s time. There were lessons for me to learn and tools to add to my very eclectically gathered spiritual toolbox. The moment those two journeys converged the path to religious life was clear.
One of the best tools, was a relationship with a spiritual companion on my journey. A human I could trust with my questions of God. So, if you are wondering about your own path, don’t be afraid to ask for guidance from those especially trained to help sort through the God questions and to be reminded that everything happens in God’s time.
Blessings, Sister Mary Jones, OP
El Tiempo de Dios y el Regalo de una Compañera Espiritual
En el Evangelio de hoy, Jesús le llama a Mateo para que se una a él. Mateo ya había estado en la comunidad, así que a menudo me preguntaba por qué se Jesús esperó a llamar a Mateo hasta ese momento. Cuando pienso en mi propia jornada hacia la vida religiosa, me doy cuenta de que hubo momentos en los que no estaba lista para creer en mi llamado y momentos en los que pensé que estaba lista, pero había una piedra en el camino. Cuando pensé que estaba lista, no entendí por qué parecía que Dios estaba poniendo obstáculos frente a mí. En mi oración compartía mis frustraciones con Dios, admitiendo mi confusión. Ahora creía en mi llamado, entonces ¿por qué no estaba claro el camino? Lo que creo ahora es la verdad de Eclesiastés 3:1, “hay tiempo para todo y momento para toda actividad bajo los cielos”. Era y es el tiempo de Dios. Había lecciones que aprender y herramientas que agregar a mi ecléctica caja de herramientas espirituales. En el momento en que esas dos jornadas se unieron, el camino hacia la vida religiosa quedó claro.
Una de las mejores herramientas fue la relación con una compañera espiritual en mi jornada. Un ser humano en quien pudiera confiar mis preguntas sobre Dios. Así que, si se pregunta acerca de su propio camino, no tema en pedir orientación a personas especialmente capacitadas para ayudarle a resolver las preguntas de Dios y recordarle que todo sucede en el tiempo de Dios.
Bendiciones, Hermana Mary Jones, OP
“If today you hear [God’s] voice, harden not your hearts.” (Psalm 95)
It’s not hard to relate to this line from Psalm 95 that we prayed in response to the first reading on Sunday. Each of us is called to listen for what God is calling us to and becoming closer to God in the listening and responding. This is especially true when we are listening for clues to how we will spend our lives.
Is God urging me to respond to people in grave need, those who are economically poor or ill? Is God wanting me to pay attention to the gifts I have received and seeing how I can best use them in service? Or have I a tugging on my heart for Earth and how she is suffering, needing my attention and response to make her whole again?
Whatever your gifts, the call of God comes to your heart during times of prayer or play or conversation or service. And the Psalm urges each of us to open our hearts to the needs and the call and then to respond. May we each choose a way of love and be willing to let the response of God come through us to others.
Blessings on your journey in discerning, Sister Tarianne
Escuchando la voz de Dios “Si hoy oís la voz [de Dios], no endurezcáis vuestro corazón”. (Salmo 95)
No es difícil identificarse con esta frase del Salmo 95 que oramos en respuesta a la primera lectura del Domingo. Cada una de nosotras has sido llamada a escuchar a lo que Dios nos llama y a acercarnos más a Dios al escuchar y responder. Esto es especialmente cierto cuando escuchamos por señales sobre cómo pasaremos nuestras vidas.
¿Me está instando Dios a responder a las personas en grave necesidad, a los económicamente pobres o a los enfermos? ¿Quiere Dios que preste atención a los dones que he recibido y que vea cómo puedo utilizarlos mejor en servicio? ¿O tengo un tirón en mi corazón por la Tierra y cómo ella está sufriendo, necesitando mi atención y respuesta para recuperarla?
Cualquiera que sea sus dones, el llamado de Dios llega a su corazón durante los momentos de oración o juego o conversación o servicio. Y el Salmo nos insta a cada una de nosotras a abrir nuestro corazón a las necesidades y al llamado y luego a responder. Que cada una de nosotras elija una forma de amar y estemos dispuestas a dejar que la respuesta de Dios llegue a los demás a través de nosotras.
Bendiciones en su camino de discernimiento, Hermana Tarianne
Fifty-six years ago, this week, I entered the Dominican Sisters of Adrian, Michigan. In some respects, this is hard for me to believe. Where did the time go?
Reflecting on these fifty-six years, I find myself remembering countless wonderful experiences. There are, of course, the forty-nine other women with whom I entered the Congregation in 1967, the many sisters I have lived with (some delightful to share faith and life with, and others…not so much), the incredible opportunities to study both here in the States and abroad, the delight in continuing to learn about the Hebrew Scriptures while teaching at several graduate schools of theology, the joy of getting together with friends of fifty-six years, and the ongoing love and support I continue to receive from my sisters.
Are there regrets? Hmm. To be honest, no. But I have had what I will call “wonderings.” I have wondered: If I hadn’t entered this magnificent Congregation of women…What profession would I have pursued? Would I have been a wife and mother? What would my daughter have looked like? Would I now be a grandmother?! Yes. I have had “wonderings.” Who among us has not asked “Where would the other path have taken me?”
What I know for certain is that God has blessed me abundantly, and that “it has been, and continues to be, a wonderful life.”
Peace and blessings, Sister Maribeth
"Una Vida Maravillosa"
En esta semana cumplo cincuenta y seis años de haber ingresado a la congregación de las Hermanas Domínicas de Adrian, Michigan. En momentos es difícil creerlo. ¿Donde se fue el tiempo?
Al reflexionar sobre estos cincuenta y seis años, me recuerdo de innumerables experiencias maravillosas. Están, por supuesto, las otras cuarenta y nueve mujeres con las que entré a la Congregación en 1967, las muchas hermanas con las que he vivido (algunas encantadoras para compartir la fe y la vida, y otras… no tanto), las increíbles oportunidades de estudiar tanto aquí en los Estados Unidos como en el extranjero, el placer de seguir aprendiendo sobre las Escrituras Hebreas mientras enseñé en varias escuelas de posgrado de teología, el gozo de reunirme con amigas que he tenido por cincuenta y seis años, y el amor y apoyo continuo que sigo recibiendo de mis hermanas.
¿Hay lamentos? Mmm. Para ser honesta, no. Pero he tenido lo que llamaré “pensamientos”. Me he preguntado: Si no hubiera entrado en esta magnífica Congregación de mujeres… ¿Qué profesión habría ejercido? ¿Habría sido esposa y madre? ¿Cómo habría sido mi hija? ¡¿Sería ahora abuela?! Sí. He tenido “pensamientos”. ¿Quién de nosotras no se ha preguntado “¿adónde me habría llevado el otro camino?”
Lo que sé con certeza es que Dios me ha bendecido abundantemente, y que “ha sido y sigue siendo una vida maravillosa”.
Paz y bendiciones, Hermana Maribeth
This blog was originally published in October of 2021.
Sometimes we can try so hard to ‘figure out’ our vocation, to think it through and discuss it with others, as we try to come to clarity. There’s another way that might give you a new perspective: observe yourself. Step outside and notice what you are doing and choosing. That may say a lot to you. For example, what am selecting to read? What topics keep coming up in conversation? How am I spending my time? What steps am I taking in my life? These observations may give your important feedback about what you really want. Once when I was in my temporary profession years and going through a time of struggle, my mom said to me, “You keep choosing this.” She was right! Even as I struggled with certain aspects of the life, I kept making choices that kept me on the religious life path.
Of course, we can make choices for the wrong reason, say, out of fear or habit, and we need be conscious of our motivations. When we make the choices for things that challenge and stretch us, however, we can see that something deep inside us is choosing the path of life, of deeper joy, and of the Spirit. What can you learn from watching yourself today?
Blessings,
Sister Lorraine
Obsérvese a Sí Misma A veces podemos esforzarnos mucho por ‘determinar’ nuestra vocación, pensar en ella y discutirla con otras, mientras tratamos de llegar a la claridad. Hay otra forma que podría darle una nueva perspectiva: obsérvese a sí misma. Salga y observe lo que está haciendo y eligiendo. Eso puede decirle mucho. Por ejemplo, ¿Qué estoy seleccionando para leer? ¿Qué temas siguen surgiendo en conversación? ¿Cómo paso mi tiempo? ¿Qué pasos estoy dando en mi vida? Estas observaciones pueden darle ideas importantes sobre lo que realmente desea. Una vez, cuando estaba en mis años de profesión temporal y atravesaba un momento de lucha, mi madre me dijo: "Sigues eligiendo esto". ¡Ella tenía razón! Incluso mientras luchaba con ciertos aspectos de la vida, seguí tomando decisiones que me mantenían en el camino de la vida religiosa.
Por supuesto, podemos tomar decisiones por razones equivocadas, digamos, por miedo o por hábito, y debemos ser conscientes de nuestras motivaciones. Sin embargo, cuando tomamos decisiones por cosas que nos desafían y estiran, podemos ver que algo muy dentro de nosotras está eligiendo el camino de la vida, un gozo más profundo y del Espíritu. ¿Qué puede aprender al observarse a sí misma hoy?
Bendiciones, Hermana Lorraine
One of the things that I appreciate about my current community is that I live with avid bird watchers. I had no idea that such a variety of birds, from blue jays and robins to rose-breasted grosbeaks lived in my corner of southeastern Michigan. Watching the birds as they nest in the bushes and trees surrounding my home and gather at the bird feeder, has given me a different perspective on Matthew 6:26-27, when Jesus reminds his followers that, if God will care for the birds of the air, how much more does God care for us human beings!
This knowledge provides a firm foundation for our discernment. During the process of making a decision, so much can be up in the air, as we let go of preconceived notions about where we should be and what we should do to ask, where is God inviting us next? Knowing that God is caring for us throughout our discernment, in fact, that God cares for us at all times, allows us to let go of the anxieties that hold us back from making a decision. In your own discernment, you might find it helpful to reflect on this passage from Matthew and pray with these questions: 1. When has God provided for you today? 2. What gifts has God given you today? 3. How is God asking you to shift your perspective about what is important?
El Tierno Cuidado de Dios
Una de las cosas que aprecio de mi comunidad actual es que vivo con observadores de aves apasionadas. No tenía idea de que tal variedad de aves, desde arrendajos azules y petirrojos hasta picogordos de pecho rosa, vivían en mi área del sureste de Michigan. Ver a los pájaros mientras forman sus nidos en los arbustos y árboles que rodean mi casa y se reúnen en el comedero de pájaros me ha dado una perspectiva diferente de Mateo 6:26-27, cuando Jesús les recuerda a sus seguidores que, si Dios cuidará de los pájaros de el aire, ¡cuánto más Dios se preocupa por nosotros los seres humanos!
Este conocimiento proporciona una base firme para nuestro discernimiento. Durante el proceso de tomar una decisión, puede haber muchas más preguntas, mientras dejamos de lado las nociones preconcebidas sobre dónde debemos estar y qué debemos hacer para preguntarnos, ¿dónde nos está invitando Dios a continuar? Saber que Dios nos cuida a lo largo de nuestro discernimiento, de hecho, que Dios nos cuida en todo momento, nos permite dejar ir las ansiedades que nos impiden tomar una decisión.
En su propio discernimiento, puede resultarle útil reflexionar sobre este pasaje de Mateo y orar con estas preguntas: 1. ¿Cuándo le ha provisto Dios hoy? 2. ¿Qué dones le ha dado Dios hoy? 3. ¿Cómo le pide Dios que cambie su perspectiva sobre lo que es importante?
Bendiciones,
Hermana Katherine
When I began thinking about God’s call to religious life, I wasn’t sure what to do next. I reached out to my diocese who sent me information, and then what? I was a bit overwhelmed by all the communities. There were so many, I started looking online for a clue as to where God was calling me. Would a neon arrow appear that says go here? I doubted that. I wasn’t sure what to do next.
A friend whom I trust who was walking this journey with me suggested I visit a few groups and look for a sense of “home”. So, I visited different communities, taking part in different events, not knowing what I was looking for, until I found it. The first time I walked on our Motherhouse campus here in Adrian I was filled with a sense of peace and was in awe of the joy surrounding me as I visited with the sisters and heard their stories. We prayed together, broke bread together, and yes, played together. It was as I was leaving to return home that I felt it, my inner being filled me with a sense of joy I had not felt before, I knew I had found my sense of home.
What brings you joy? Where are you looking for your sense of home? Your heart will know when you find it.
¡Alegría! Un Sentido de Hogar
Cuando comencé a pensar en el llamado de Dios a la vida religiosa, no estaba segura en que deberían ser mis próximos pasos. Me comuniqué con mi diócesis que me envió información, ¿pero ahora qué? Estaba un poco abrumada por todas las comunidades. Había tantas que comencé a buscar en línea para una señal a dónde me estaba llamando Dios. ¿Aparecería una flecha de neón que diría ve aquí? Lo dudaba. No estaba segura en que hacer.
Una amiga de confianza que estaba tomando esta jornada conmigo me sugirió que visitara algunos grupos y buscara un sentido de “hogar”. Así que, visité diferentes comunidades, participé en diferentes eventos, sin saber lo que estaba buscando, hasta que lo encontré. La primera vez que entré en nuestro campus de la Casa Madre aquí en Adrian, me llenó una sensación de paz y me asombró la alegría que me rodeaba mientras visitaba a las hermanas y escuchaba sus historias. Oramos juntas, comimos juntas y sí, jugamos juntas. Fue cuando me iba de regreso a casa que lo sentí, mi ser interior se llenó de una alegría que no había sentido antes, supe que había encontrado mi sentido de hogar.
¿Qué le trae alegría? ¿Dónde está buscando su sentido de hogar? Su corazón sabrá cuando lo encuentre.
The powerful Gospel of last Sunday’s feast of the Transfiguration speaks to those of us who are trying to figure out where God may be calling us. If you notice, Peter, James and John began to be afraid once the cloud descended over all of them. Before that they seemed more fascinated by Jesus’ change of appearance and the presence of Moses and Elijah. Once the cloud covered them they could no longer see clearly. The people and the surroundings disappeared from sight. Clarity collapsed into confusion resulting in their fear!
When we’re in the middle of discerning what to do with our lives there may be many choices we could make. Our dilemma comes at the juncture of so many good choices, many of which may seem really attractive. It is there – as with the Gospel story of Jesus’ transfiguration – that the word “LISTEN!” makes the most sense! Listen to your heart. Listen to your life and the choices you’ve made. Listen to what you feel. Listen to the mentors who have advised you up until now. Listen to what you have heard when you’re praying. Listen!
If we can be of help as you sort through those options for your life, please contact us. Perhaps these short videos can help guide you too: What commitment is God calling you to make?, Feelings in Discernment and Does God have a plan for us? Blessings be yours as you journey, Sr. Tarianne
¿Qué Escucha? El poderoso Evangelio de la fiesta de la Transfiguración del domingo pasado nos habla a aquellas de nosotras que estamos tratando de averiguar a dónde nos puede estar llamando Dios. Si se fija, Pedro, Santiago y Juan comenzaron a tener miedo una vez que la nube descendió sobre todos ellos. Antes de eso parecían más fascinados por el cambio de la apariencia de Jesús y la presencia de Moisés y Elías. Una vez que la nube los cubrió, ya no pudieron ver con claridad. La gente y los alrededores desaparecieron de la vista. ¡La claridad colapsó en confusión dando como resultado su miedo!
Cuando estamos en medio de discernir qué hacer con nuestras vidas, puede haber muchas opciones que podamos tomar. Nuestro dilema surge en la muestra de tantas buenas opciones, muchas de las cuales pueden parecer realmente atractivas. Es allí, como en el relato evangélico de la transfiguración de Jesús, que la palabra “¡ESCUCHA!” tiene más sentido! Escuche a su corazón. Escuche su vida y las decisiones que ha tomado. Escuche lo que siente. Escuche a los mentores que le han aconsejado hasta ahora. Escuche lo que ha oído cuando he estado en oración. ¡Escuche!
Si podemos ser de ayuda mientras clasifica esas opciones para su vida, por favor comuníquese con nosotras. Quizás estos breves videos también puedan servirle de guía: ¿Qué compromiso le está llamando Dios a hacer?, Sentimientos en el Discernimiento y ¿Tiene Dios un plan para nosotras?
Bendiciones sean suyas en su jornada, Hermana Tarianne
Looking at the liturgical calendar for the month of August, I cannot help but reflect upon the lives of the many great women and men who have touched countless people across the globe over many centuries. Among the saints whose feasts are commemorated this month we find: two married women, two married kings, two doctors of the church, three popes, and seven founders of religious orders. Among this list were bishops, martyrs, presbyters, and a variety of other individuals.
In reading just a little about most of these saints, what struck me was how many of them, be they lay, married, religious, or clerics, were dedicated to improving the lives of people who were among the most vulnerable in their social circles: children, the hungry, the impoverished, the sick, the uneducated. Often, these men and women risked being ousted from their families and/or communities for performing works of charity.
Having become more conscious of the handful of saints we remember this month, I offer you a few questions for your own reflection.
Peace and blessings, Sr. Maribeth
Somos el Cuerpo de Cristo
Mirando el calendario litúrgico para el mes de agosto, no puedo evitar reflexionar sobre las vidas de muchas mujeres y hombres importantes que han tocado a innumerables personas en todo el mundo durante muchos siglos. Entre los santos cuyas fiestas se conmemoran este mes encontramos: dos mujeres casadas, dos reyes casados, dos doctores de la iglesia, tres papas y siete fundadores de órdenes religiosas. Entre esta lista había obispos, mártires, presbíteros y una variedad de otras personas.
Al leer un poco sobre la mayoría de estos santos, lo que me llamó la atención fue cuántos de ellos, ya sean laicos, casados, religiosos o clérigos, se dedicaron a mejorar la vida de las personas que se encontraban entre los más vulnerables de su círculo social: los niños, los hambrientos, los empobrecidos, los enfermos, los sin educación. A menudo, estos hombres y mujeres corrían el riesgo de ser expulsados de sus familias y/o comunidades por realizar obras de caridad.
Habiéndome vuelto más consciente del puñado de santos que recordamos este mes, les ofrezco algunas preguntas para su propia reflexión.
There is a saying the Dominicans preach with the Gospels in one hand and the New York Times in the other. Knowing what is going on in the world around us is an important part of our preaching, not only because it allows us to understand the joys and sorrows of the people around us, but also because we have to preach about the issues that are present in the world today. This was on my mind a few weeks ago when I was at the Dominican High Schools Preaching Conference, and we had a presentation on Antonio de Montesinos. Montesinos gave a sermon on December 21, 1511, where he criticized the Spanish conquistadors for exploiting and abusing the natives on the island of Hispaniola (today, the Dominican Republic and Haiti).
Today, Dominicans speak out against many issues, from human trafficking to climate change. We continue to look at the events of our day and pray about what issues we are called to address. Our continual discernment calls us to continual conversion, as we face the ways that we might need to grow and change, as well as helps us to understand the Gospel better. Jesus commanded us to love our neighbors, and studying the signs of the times helps us to know how we can best show our love for our neighbors – including those whom we have yet to recognize.
If you want to learn more about how study is an important part of life for Dominicans, I encourage you to check out this video: Preach with Your Life: Study.
Señales de los Tiempos Hay un dicho que las Dominícas predican con los Evangelios en una mano y el New York Times en la otra. Saber lo que está pasando en el mundo que nos rodea es una parte importante de nuestra predicación, no solo porque nos permite comprender las alegrías y las tristezas de las personas que nos rodean, sino también porque tenemos que predicar sobre los problemas que están presentes en el mundo hoy. Esto estaba en mi mente hace unas semanas cuando estaba en la Conferencia de Predicación de Escuelas Secundarias Domínicas, y tuvimos una presentación sobre Antonio de Montesinos. Montesinos dió un sermón el 21 de diciembre de 1511, donde criticó a los conquistadores españoles por explotar y abusar de los indígenas en la isla Hispaniola (hoy, República Dominicana y Haití).
Hoy, las Domínicas hablan en contra de muchos temas, desde la trata de personas hasta el cambio climático. Continuamos mirando los eventos de nuestro día y orando sobre los problemas a los cuales somos llamadas. Nuestro discernimiento continuo nos llama a la conversión continua, mientras enfrentamos las formas en que podríamos crecer y cambiar, y también nos ayuda a comprender mejor el Evangelio. Jesús nos ordenó amar a nuestro prójimo, y estudiar las señales de los tiempos nos ayuda a saber cómo podemos mostrar mejor nuestro amor por nuestro prójimo, incluso aquellos a quienes aún no hemos reconocido.
Si quiere aprender más sobre cómo el estudio es una parte importante de la vida de las Domínicas, le animo a ver este video: Predique con Su Vida: Estudie.
Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'
Vocations Team
Sister Tarianne DeYonker, OP Sister Katherine Frazier, OP Sister Maribeth Howell, OP Sister Mary Jones, OP
Adrian Dominican Sisters 1257 East Siena Heights Drive Adrian, Michigan 49221-1793 517-266-3537
Join us March 7-9, 2025, for a "Zoom and See" to discern a call to religious life with the Adrian Dominican Sisters (flyer below).
View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.