A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



coach space in front of a window and to the left of a wood coffee table with a lighted brass lamp, a carved angel, a candle, and a floral arrangement

One of the foundations of discernment is taking time in prayer. We have to trust God in order to turn to God if we want to involve God in our decision-making. But, I know that taking time to pray can be difficult! There are times when I know I am distracted, and, honestly, there are times when I generally do not feel like I want to sit down and pray because I want to do something else instead. What I have found helpful is creating a space for prayer. 

Creating a space for prayer has two dimensions. The first is the physical creation of a space, which addresses the sensory aspects of prayer. I find that having a comfortable chair, such as a rocking chair, helps me to relax enough to enter into prayer. I generally do not feel like journaling while sitting in an upright desk chair! I will also put in clues for my brain that this is prayer time. For example, I have a small statue of St. Dominic at prayer that reminds me to also be at prayer. The artwork in my prayer space is another reminder that helps me to focus. Another thing I often turn to are candles. I enjoy watching the flame, and I adore scented candles where the scent brings me back to the present moment. 

The second dimension is creating a time for prayer. One of the most important homilies I ever heard was given by a seminarian at my parish, and he talked about how important it was to take time to pray every morning. I was praying every night, but I knew that this homily was calling me to wake up and pray in the morning too! I began creating a routine around praying in the morning, adding it to the morning routine of getting dressed and brushing my teeth. While I am intentional about praying in the morning, I sometimes also have to schedule time in my day for prayer. Scheduling prayer is often a necessity when praying with other people, but it is also necessary as an individual too. For example, there are times when I know I need to reflect on something, so I block out my Saturday afternoon to take some time to journal. 
I hope that my list inspires you to create, or perhaps to renovate your prayer space!

Blessings,
Sister Katherine


Creando un espacio de oración

Uno de los fundamentos del discernimiento es dedicar tiempo a la oración. Tenemos que confiar en Dios para volvernos a Él si es que queremos envolver a Dios en nuestra toma de decisiones. ¡Pero sé que tomar tiempo para orar puede ser difícil! Hay momentos en los que sé que estoy distraída y, sinceramente, hay momentos en los que generalmente no siento ganas de sentarme y orar porque, en cambio, quiero hacer otra cosa. Lo que he encontrado útil es crear un espacio para la oración.

Crear un espacio para la oración tiene dos dimensiones. El primero es la creación física de un espacio que aborde los aspectos sensoriales de la oración. Considero que tener una silla cómoda, como una mecedora, me ayuda a relajarme lo suficiente como para entrar en oración. ¡Generalmente no tengo ganas de escribir en mi diario sentada en una silla de escritorio.  También doy recordatorios a mi cerebro de que este es el momento de orar. Por ejemplo, tengo una pequeña estatua de Santo Domingo en oración que me recuerda que también debo estar en oración. La obra de arte en mi espacio de oración es otro recordatorio que me ayuda a concentrarme. Otra cosa a la que recurro a menudo son las velas. Disfruto ver la llama y me encantan las velas aromáticas cuyo aroma me regresa al momento presente.

La segunda dimensión es crear un tiempo para la oración. Una de las homilías más importantes que escuché la dió un seminarista de mi parroquia y habló de que tan importante era tomarse un tiempo para orar cada mañana. ¡Yo estaba orando todas las noches, pero sabía que esta homilía me estaba llamando a despertar y orar también por la mañana! Comencé a crear una rutina de la oración por la mañana, agregándola a la rutina de la mañana de vestirme y cepillarme los dientes. Aunque soy intencional en orar por la mañana, a veces también tengo que programar un tiempo en el transcurso de mi día para orar. Programar la oración muchas veces es una necesidad cuando se ora con otras personas, pero también es necesario individualmente.  Por ejemplo, hay momentos en los que sé que necesito reflexionar sobre algo, así que bloqueo mi sábado por la tarde para tomarme un tiempo para escribir en mi diario.

¡Espero que mi lista la inspire a crear o quizás renovar su espacio de oración!

Bendiciones,
Hermana Katherine


fall landscape of adrian dominican sisters motherhouse campus with red orange yellow and green leaves in the trees and yellow leaves on the ground among paved sidewalks

Adrian Dominican Sisters, Motherhouse Campus.Photo taken by Aneesa @2012

Fall is my favorite season. So many things are changing, the weather gets cooler, the colors particularly in Michigan where I grew up are amazing, vibrant reds, yellows, oranges, and even purples. Our clothes change, even the number of daylight hours is shortening. For me, the season of Fall reflects life. As the world around us changes and the trees drop their leaves we are reminded of the many gifts of life nature is showing us. The dropped leaves provide nutrients to the soil and reminds us that if the leaves didn’t fall we would not have new life in the Spring. Nature taking time to slow down, taking time to breathe. When I can, I take a retreat in the Fall to enjoy the beauty of nature and taking advantage of the time to slow down and breathe. I started this tradition during my discernment. There was a retreat center not far from me that had little hermitages (small cottages) for rent. I would go for a weekend and enjoy being in the quiet, walking the trails through the leaves, talking and listening to God in nature. Those memories make me smile and remind me, while so many things in life changed as I discerned and entered Religious Life, my joy in nature has always been there and has only grown deeper as I invited God on the journey. What is your favorite season? Do you invite God to join you in your favorite season or favorite place?

Blessings,
Sister Mary


Encontrar el Tiempo para Reflexionar con Dios

El otoño es mi estación favorita. Muchas cosas están cambiando, el clima se vuelve más fresco, los colores, particularmente en Michigan, donde crecí, son increíbles, rojos, amarillos, anaranjados e incluso morados vibrantes. Nuestra ropa cambia, y aún el número de horas de luz se está acortando. Para mí, la temporada de Otoño refleja la vida. A medida que el mundo que nos rodea cambia y los árboles pierden sus hojas, recordamos los muchos regalos de la vida que la naturaleza nos muestra. Las hojas caídas proporcionan nutrientes a la tierra y nos recuerdan que si las hojas no cayeran no tendríamos nueva vida en Primavera. La naturaleza se toma tiempo para pausar, se toma tiempo para respirar. Cuando puedo, participo en un retiro en el Otoño para disfrutar de la belleza de la naturaleza y aprovechar el tiempo para pausar y respirar. Comencé esta tradición durante mi discernimiento. Había un centro de retiro no lejos de mí que tenía pequeñas cabañas para alquilar. Iba un fin de semana y disfrutaba de la tranquilidad, caminando entre las hojas, hablando y escuchando a Dios en la naturaleza. Esos recuerdos me hacen sonreír y me recuerdan que, si bien tantas cosas en la vida cambiaron a medida que discerní y entré en la Vida Religiosa, mi alegría en la naturaleza siempre ha estado ahí y solo se ha vuelto más profunda cuando invité a Dios en mi jornada.  ¿Cuál es su estación favorita? ¿Invitará a Dios a unirse a usted en su estación o lugar favorito?

Bendiciones,
Hermana María


two women sitting across from each other in an office setting.

In today’s Gospel, Jesus calls Matthew to join him. Matthew had been around the community so I often wondered why Jesus waited to call on Matthew until that moment. When I think of my own journey toward religious life, I realize there were times when I wasn’t ready to believe in my call and moments when I thought I was ready but there was a rock in the road. When I thought I was ready, I didn’t understand why it seemed God was putting obstacles in front of me. In my prayer I would share my frustrations with God, admitting my confusion. I now believed in my call, so why was not the path clear? What I believe now is the truth of Ecclesiastes 3: 1, “There is a time for everything and a season for every activity under the heavens.”  It was and is God’s time. There were lessons for me to learn and tools to add to my very eclectically gathered spiritual toolbox. The moment those two journeys converged the path to religious life was clear.

One of the best tools, was a relationship with a spiritual companion on my journey. A human I could trust with my questions of God.  So, if you are wondering about your own path, don’t be afraid to ask for guidance from those especially trained to help sort through the God questions and to be reminded that everything happens in God’s time.

Blessings,
Sister Mary Jones, OP


El Tiempo de Dios y el Regalo de una Compañera Espiritual

En el Evangelio de hoy, Jesús le llama a Mateo para que se una a él. Mateo ya había estado en la comunidad, así que a menudo me preguntaba por qué se Jesús esperó a llamar a Mateo hasta ese momento. Cuando pienso en mi propia jornada  hacia la vida religiosa, me doy cuenta de que hubo momentos en los que no estaba lista para creer en mi llamado y momentos en los que pensé que estaba lista, pero había una piedra en el camino. Cuando pensé que estaba lista, no entendí por qué parecía que Dios estaba poniendo obstáculos frente a mí. En mi oración compartía mis frustraciones con Dios, admitiendo mi confusión. Ahora creía en mi llamado, entonces ¿por qué no estaba claro el camino? Lo que creo ahora es la verdad de Eclesiastés 3:1, “hay tiempo para todo y momento para toda actividad bajo los cielos”. Era y es el tiempo de Dios. Había lecciones que aprender y herramientas que agregar a mi ecléctica caja de herramientas espirituales. En el momento en que esas dos jornadas se unieron, el camino hacia la vida religiosa quedó claro.

Una de las mejores herramientas fue la relación con una compañera espiritual en mi jornada.  Un ser humano en quien pudiera confiar mis preguntas sobre Dios. Así que, si se pregunta acerca de su propio camino, no tema en pedir orientación a personas especialmente capacitadas para ayudarle a resolver las preguntas de Dios y recordarle que todo sucede en el tiempo de Dios.

Bendiciones,
Hermana Mary Jones, OP


female in a ball cap, t-shirt, jeans, and apron offering food to a man and his children in a receiving line

“If today you hear [God’s] voice, harden not your hearts.”  (Psalm 95)

It’s not hard to relate to this line from Psalm 95 that we prayed in response to the first reading on Sunday. Each of us is called to listen for what God is calling us to and becoming closer to God in the listening and responding. This is especially true when we are listening for clues to how we will spend our lives. 

Is God urging me to respond to people in grave need, those who are economically poor or ill? Is God wanting me to pay attention to the gifts I have received and seeing how I can best use them in service? Or have I a tugging on my heart for Earth and how she is suffering, needing my attention and response to make her whole again?

Whatever your gifts, the call of God comes to your heart during times of prayer or play or conversation or service. And the Psalm urges each of us to open our hearts to the needs and the call and then to respond. May we each choose a way of love and be willing to let the response of God come through us to others.
 

Blessings on your journey in discerning,
Sister Tarianne


Escuchando la voz de Dios
“Si hoy oís la voz [de Dios], no endurezcáis vuestro corazón”. (Salmo 95)

No es difícil identificarse con esta frase del Salmo 95 que oramos en respuesta a la primera lectura del Domingo. Cada una de nosotras has sido llamada a escuchar a lo que Dios nos llama y a acercarnos más a Dios al escuchar y responder. Esto es especialmente cierto cuando escuchamos por señales sobre cómo pasaremos nuestras vidas.

¿Me está instando Dios a responder a las personas en grave necesidad, a los económicamente pobres o a los enfermos? ¿Quiere Dios que preste atención a los dones que he recibido y que vea cómo puedo utilizarlos mejor en servicio? ¿O tengo un tirón en mi corazón por la Tierra y cómo ella está sufriendo, necesitando mi atención y respuesta para recuperarla?

Cualquiera que sea sus dones, el llamado de Dios llega a su corazón durante los momentos de oración o juego o conversación o servicio. Y el Salmo nos insta a cada una de nosotras a abrir nuestro corazón a las necesidades y al llamado y luego a responder. Que cada una de nosotras elija una forma de amar y estemos dispuestas a dejar que la respuesta de Dios llegue a los demás a través de nosotras.

Bendiciones en su camino de discernimiento,
Hermana Tarianne
 


This blog was originally published in October of 2021.

Sometimes we can try so hard to ‘figure out’ our vocation, to think it through and discuss it with others, as we try to come to clarity. There’s another way that might give you a new perspective: observe yourself. Step outside and notice what you are doing and choosing. That may say a lot to you. For example, what am selecting to read? What topics keep coming up in conversation? How am I spending my time? What steps am I taking in my life? These observations may give your important feedback about what you really want. Once when I was in my temporary profession years and going through a time of struggle, my mom said to me, “You keep choosing this.” She was right! Even as I struggled with certain aspects of the life, I kept making choices that kept me on the religious life path. 

Of course, we can make choices for the wrong reason, say, out of fear or habit, and we need be conscious of our motivations. When we make the choices for things that challenge and stretch us, however, we can see that something deep inside us is choosing the path of life, of deeper joy, and of the Spirit. What can you learn from watching yourself today?
 

Blessings,

Sister Lorraine


Obsérvese a Sí Misma
A veces podemos esforzarnos mucho por ‘determinar’ nuestra vocación, pensar en ella y discutirla con otras, mientras tratamos de llegar a la claridad. Hay otra forma que podría darle una nueva perspectiva: obsérvese a sí misma. Salga y observe lo que está haciendo y eligiendo. Eso puede decirle mucho. Por ejemplo, ¿Qué estoy seleccionando para leer? ¿Qué temas siguen surgiendo en conversación? ¿Cómo paso mi tiempo? ¿Qué pasos estoy dando en mi vida? Estas observaciones pueden darle ideas importantes sobre lo que realmente desea. Una vez, cuando estaba en mis años de profesión temporal y atravesaba un momento de lucha, mi madre me dijo: "Sigues eligiendo esto". ¡Ella tenía razón! Incluso mientras luchaba con ciertos aspectos de la vida, seguí tomando decisiones que me mantenían en el camino de la vida religiosa.

Por supuesto, podemos tomar decisiones por razones equivocadas, digamos, por miedo o por hábito, y debemos ser conscientes de nuestras motivaciones. Sin embargo, cuando tomamos decisiones por cosas que nos desafían y estiran, podemos ver que algo muy dentro de nosotras está eligiendo el camino de la vida, un gozo más profundo y del Espíritu. ¿Qué puede aprender al observarse a sí misma hoy?
 

Bendiciones,
Hermana Lorraine


a woman wearing a striped shirt adding bird seed to a blue bird feeder

One of the things that I appreciate about my current community is that I live with avid bird watchers. I had no idea that such a variety of birds, from blue jays and robins to rose-breasted grosbeaks lived in my corner of southeastern Michigan. Watching the birds as they nest in the bushes and trees surrounding my home and gather at the bird feeder, has given me a different perspective on Matthew 6:26-27, when Jesus reminds his followers that, if God will care for the birds of the air, how much more does God care for us human beings! 

This knowledge provides a firm foundation for our discernment. During the process of making a decision, so much can be up in the air, as we let go of preconceived notions about where we should be and what we should do to ask, where is God inviting us next? Knowing that God is caring for us throughout our discernment, in fact, that God cares for us at all times, allows us to let go of the anxieties that hold us back from making a decision. 
In your own discernment, you might find it helpful to reflect on this passage from Matthew and pray with these questions: 
1.     When has God provided for you today?
2.     What gifts has God given you today? 
3.     How is God asking you to shift your perspective about what is important? 

Blessings, 
Sister Katherine


El Tierno Cuidado de Dios

Una de las cosas que aprecio de mi comunidad actual es que vivo con observadores de aves apasionadas. No tenía idea de que tal variedad de aves, desde arrendajos azules y petirrojos hasta picogordos de pecho rosa, vivían en mi área del sureste de Michigan. Ver a los pájaros mientras forman sus nidos en los arbustos y árboles que rodean mi casa y se reúnen en el comedero de pájaros me ha dado una perspectiva diferente de Mateo 6:26-27, cuando Jesús les recuerda a sus seguidores que, si Dios cuidará de los pájaros de el aire, ¡cuánto más Dios se preocupa por nosotros los seres humanos!

Este conocimiento proporciona una base firme para nuestro discernimiento. Durante el proceso de tomar una decisión, puede haber muchas más preguntas, mientras dejamos de lado las nociones preconcebidas sobre dónde debemos estar y qué debemos hacer para preguntarnos, ¿dónde nos está invitando Dios a continuar? Saber que Dios nos cuida a lo largo de nuestro discernimiento, de hecho, que Dios nos cuida en todo momento, nos permite dejar ir las ansiedades que nos impiden tomar una decisión.

En su propio discernimiento, puede resultarle útil reflexionar sobre este pasaje de Mateo y orar con estas preguntas:
1. ¿Cuándo le ha provisto Dios hoy?
2. ¿Qué dones le ha dado Dios hoy?
3. ¿Cómo le pide Dios que cambie su perspectiva sobre lo que es importante?

Bendiciones,

Hermana Katherine
 


two Sisters enjoying community life while hugging and smiling

When I began thinking about God’s call to religious life, I wasn’t sure what to do next. I reached out to my diocese who sent me information, and then what? I was a bit overwhelmed by all the communities. There were so many, I started looking online for a clue as to where God was calling me. Would a neon arrow appear that says go here? I doubted that.  I wasn’t sure what to do next.

A friend whom I trust who was walking this journey with me suggested I visit a few groups and look for a sense of “home”. So, I visited different communities, taking part in different events, not knowing what I was looking for, until I found it. The first time I walked on our Motherhouse campus here in Adrian I was filled with a sense of peace and was in awe of the joy surrounding me as I visited with the sisters and heard their stories. We prayed together, broke bread together, and yes, played together. It was as I was leaving to return home that I felt it, my inner being filled me with a sense of joy I had not felt before, I knew I had found my sense of home. 

What brings you joy? Where are you looking for your sense of home? Your heart will know when you find it.

Blessings, 
Sister Mary Jones, OP


¡Alegría! Un Sentido de Hogar

Cuando comencé a pensar en el llamado de Dios a la vida religiosa, no estaba segura en que deberían ser mis próximos pasos.  Me comuniqué con mi diócesis que me envió información, ¿pero ahora qué?  Estaba un poco abrumada por todas las comunidades. Había tantas que comencé a buscar en línea para una señal a dónde me estaba llamando Dios. ¿Aparecería una flecha de neón que diría ve aquí? Lo dudaba. No estaba segura en que hacer. 

Una amiga de confianza que estaba tomando esta jornada conmigo me sugirió que visitara algunos grupos y buscara un sentido de “hogar”.   Así que, visité diferentes comunidades, participé en diferentes eventos, sin saber lo que estaba buscando, hasta que lo encontré. La primera vez que entré en nuestro campus de la Casa Madre aquí en Adrian, me llenó una sensación de paz y me asombró la alegría que me rodeaba mientras visitaba a las hermanas y escuchaba sus historias. Oramos juntas, comimos juntas y sí, jugamos juntas. Fue cuando me iba de regreso a casa que lo sentí, mi ser interior se llenó de una alegría que no había sentido antes, supe que había encontrado mi sentido de hogar.

¿Qué le trae alegría? ¿Dónde está buscando su sentido de hogar? Su corazón sabrá cuando lo encuentre.

Bendiciones,
Hermana Mary Jones, OP


a young girl sitting by the ocean while listening to music

The powerful Gospel of last Sunday’s feast of the Transfiguration speaks to those of us who are trying to figure out where God may be calling us. If you notice, Peter, James and John began to be afraid once the cloud descended over all of them. Before that they seemed more fascinated by Jesus’ change of appearance and the presence of Moses and Elijah. Once the cloud covered  them they could no longer see clearly. The people and the surroundings disappeared from sight. Clarity collapsed into confusion resulting in their fear! 

When we’re in the middle of discerning what to do with our lives there may be many choices we could make. Our dilemma comes at the juncture of so many good choices, many of which may seem really attractive. It is there – as with the Gospel story of Jesus’ transfiguration – that the word “LISTEN!” makes the most sense! Listen to your heart. Listen to your life and the choices you’ve made. Listen to what you feel. Listen to the mentors who have advised you up until now. Listen to what you have heard when you’re praying. Listen!

If we can be of help as you sort through those options for your life, please contact us. Perhaps these short videos can help guide you too: What commitment is God calling you to make?, Feelings in Discernment and Does God have a plan for us?
 
Blessings be yours as you journey,
Sr. Tarianne


¿Qué Escucha?
El poderoso Evangelio de la fiesta de la Transfiguración del domingo pasado nos habla a aquellas de nosotras que estamos tratando de averiguar a dónde nos puede estar llamando Dios. Si se fija, Pedro, Santiago y Juan comenzaron a tener miedo una vez que la nube descendió sobre todos ellos. Antes de eso parecían más fascinados por el cambio de la apariencia de Jesús y la presencia de Moisés y Elías. Una vez que la nube los cubrió, ya no pudieron ver con claridad. La gente y los alrededores desaparecieron de la vista. ¡La claridad colapsó en confusión dando como resultado su miedo!

Cuando estamos en medio de discernir qué hacer con nuestras vidas, puede haber muchas opciones que podamos tomar. Nuestro dilema surge en la muestra de tantas buenas opciones, muchas de las cuales pueden parecer realmente atractivas. Es allí, como en el relato evangélico de la transfiguración de Jesús, que la palabra “¡ESCUCHA!” tiene más sentido! Escuche a su corazón. Escuche su vida y las decisiones que ha tomado. Escuche lo que siente. Escuche a los mentores que le han aconsejado hasta ahora. Escuche lo que ha oído cuando he estado en oración.  ¡Escuche!

Si podemos ser de ayuda mientras clasifica esas opciones para su vida, por favor comuníquese con nosotras.  Quizás estos breves videos también puedan servirle de guía: ¿Qué compromiso le está llamando Dios a hacer?, Sentimientos en el Discernimiento y ¿Tiene Dios un plan para nosotras?

Bendiciones sean suyas en su jornada, 
Hermana Tarianne


two people holding hands across a table

Looking at the liturgical calendar for the month of August, I cannot help but reflect upon the lives of the many great women and men who have touched countless people across the globe over many centuries. Among the saints whose feasts are commemorated this month we find: two married women, two married kings, two doctors of the church, three popes, and seven founders of religious orders. Among this list were bishops, martyrs, presbyters, and a variety of other individuals.

In reading just a little about most of these saints, what struck me was how many of them, be they lay, married, religious, or clerics, were dedicated to improving the lives of people who were among the most vulnerable in their social circles: children, the hungry, the impoverished, the sick, the uneducated. Often, these men and women risked being ousted from their families and/or communities for performing works of charity.

Having become more conscious of the handful of saints we remember this month, I offer you a few questions for your own reflection.

  • How do I hear the words of the Gospel?
  • What does God invite me to be and do for the most vulnerable in my community? In the world?
  • How do I live the Gospel? 

Peace and blessings,
Sr. Maribeth


Somos el Cuerpo de Cristo

Mirando el calendario litúrgico para el mes de agosto, no puedo evitar reflexionar sobre las vidas de muchas mujeres y hombres importantes que han tocado a innumerables personas en todo el mundo durante muchos siglos. Entre los santos cuyas fiestas se conmemoran este mes encontramos: dos mujeres casadas, dos reyes casados, dos doctores de la iglesia, tres papas y siete fundadores de órdenes religiosas. Entre esta lista había obispos, mártires, presbíteros y una variedad de otras personas.

Al leer un poco sobre la mayoría de estos santos, lo que me llamó la atención fue cuántos de ellos, ya sean laicos, casados, religiosos o clérigos, se dedicaron a mejorar la vida de las personas que se encontraban entre los más vulnerables de su círculo social: los niños, los hambrientos, los empobrecidos, los enfermos, los sin educación. A menudo, estos hombres y mujeres corrían el riesgo de ser expulsados de sus familias y/o comunidades por realizar obras de caridad.

Habiéndome vuelto más consciente del puñado de santos que recordamos este mes, les ofrezco algunas preguntas para su propia reflexión.

  • ¿Cómo escucho las palabras del Evangelio?
  • ¿A qué me invita Dios a ser y hacer por los más vulnerables de mi comunidad? ¿En el mundo?
  • ¿Cómo vivo el Evangelio?

Paz y bendiciones,
Hermana Maribeth
 


Unless a person is going to run scattershot toward just any choice for her life, there is no substitute for taking the time needed to discern. You may note the repetition of my encouraging patience with the discernment process. It takes the time it takes, unless, as mentioned above, someone is willing to just choose for the sake of choosing and results don’t matter.

Discernment requires time for quiet reflection and prayer because we are weighing a balance among our personal gifts with the needs of the world that we see. Really, our whole lives are a call to develop and use the gifts we received when we came into being. The question we explore is how to best put them into service? Where am I needed? And am I called to do this as a single person working with others, as a member of a religious community, or with a marriage partner and a family?

Once again, I encourage you to take time, perhaps a regular reflection time at home or at a retreat weekend. Take the time to pray, asking God to show you your call that will allow a fulfilling life. Take the time to meet with a spiritual director or mentor to talk over what you are hearing in your quiet time. A person skilled in this field can help you connect the dots of what you may be discovering and keep you from turning in circles and not move forward.

May God’s plentiful grace draw you toward the future God has in mind for you.

Blessings,
Sister Tarianne 


No Hay Sustituto 

A menos de que una persona vaya a correr sin rumbo hacia cualquier opción para su vida, no hay sustituto como tomarse el tiempo necesario para discernir. Se dará cuenta de la repetición de mi paciencia alentadora con el proceso del discernimiento. Se llevará el tiempo que se llevará, a menos de que, como se mencionó anteriormente, alguien esté dispuesto a elegir por el simple hecho de elegir y los resultados no importen.

El discernimiento requiere tiempo para reflexionar y orar en silencio porque estamos pesando en balance nuestros dones personales y las necesidades del mundo que vemos. Realmente, toda nuestra vida es un llamado a desarrollar y usar los dones que recibimos cuando nacimos. La pregunta que exploramos es ¿Cómo ponerlos mejor en servicio? ¿Dónde me necesitan? Y ¿Soy llamada a hacer esto como una persona soltera que trabaja con otros, como miembra de una comunidad religiosa, o con una pareja matrimonial y una familia?

Una vez más, le animo a que se tome un tiempo, tal vez un tiempo de reflexión regular en casa o en un retiro de fin de semana. Tómese el tiempo para orar, pidiéndole a Dios que le muestre su llamado que le permitirá una vida plena. Tómese el tiempo para reunirse con un director espiritual o mentor para hablar sobre lo que está escuchando en su tiempo de silencio. Una persona experta en esta área puede ayudarle a conectar los puntos de lo que puede estar descubriendo y evitar que de vueltas y no avance.

Que la abundante gracia de Dios la mueva hacia el futuro que Dios tiene en mente para usted. 

Bendiciones,
Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.