A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


“For I know well the plans I have in mind for you ... plans for your welfare and not for woe, so as to give you a future of hope.” (Jeremiah 29:11)

When discerning what God’s call is for our lives, it’s reassuring to remember these words from Jeremiah. He was a prophet called by God to do what he (Jeremiah) thought impossible for him to do. In addition to his own self-doubt, Jeremiah also met stiff opposition from the people around him to the message God wanted him to deliver to the people. From Jeremiah’s doubt, he learned to trust that God can be counted on to follow through on the promises made to the Chosen People.

As discerners, we need to exercise the same trust in God! Our loving God has called us from our birth to live in alignment with the vision of love for all creation. The question is how best to do that!

In the book of Jeremiah, it seems he heard God speaking to him with a clear message for others (even though it scared him to think he was supposed to be God’s spokesman). If we allow ourselves the silence to listen for God’s voice, we too can hear God’s message for us. Spiritual directors and mentors sometimes hear what we can’t and see what we miss seeing. You have a choice today to seek out someone like this who can support your search. Why not take that step today?

Blessings as you search with one another in God’s love,
Sister Tarianne

 


 

No Siempre Lo Que Esperamos

“Porque conozco bien los planes que tengo en mente para ti ... planes para tu bienestar y no para desgracia, para darte un futuro de esperanza."(Jeremías 29:11)

Mientras discernimos lo que el llamado de Dios es para nuestras vidas, sentimos aliento al recordar estas palabras de Jeremías. Fué un profeta llamado por Dios para hacer lo que él (Jeremías) pensó que era imposible hacer. Además de su duda propia, Jeremías también se encontró con una fuerte oposición al mensaje que Dios quería que transmitiera a la gente por las personas que lo rodeaban. Como resultado de su duda propia, Jeremías aprendió a confiar en que se puede contar con Dios para cumplir sus promesas hechas al Pueblo Escogido. 

Como discernidoras, ¡debemos ejercer la misma confianza en Dios! Nuestro amoroso Dios nos ha llamado desde nuestro nacimiento a vivir alineadas con la visión del amor para toda la creación. ¡La pregunta es cómo hacer eso mejor!

En el libro de Jeremías, parece que escuchó a Dios hablarle con un mensaje claro para los demás (aunque le asustó pensar que se suponía que él era el portavoz de Dios). Si nos permitimos el silencio para escuchar la voz de Dios, nosotras también podremos escuchar el mensaje de Dios para nosotras. Las directores y mentores Espirituales a veces escuchan lo que no podemos y ven lo que se nos escapa. Hoy tiene la opción de buscar a alguien como estas que pueda apoyar su búsqueda. ¿Por qué no dar ese paso hoy?

Bendiciones mientras buscan los unos con los otros en el amor de Dios, 
Hermana Tarianne


A decision-making or discernment process allows us to sort through options that lie before us. Along with other instances, we use decision-making skills to choose our college courses, to choose among various recipes for a holiday dinner, and to select books to read when visiting the library. 

The decision-making that goes into the discernment process – and I like using the term “discernment” here – can be daunting as we consider what to do with our lives. Commitment to a way of life – marriage, single and religious life – takes time and lots of patience. It takes prayer, research, and accompaniment by wise mentors or a spiritual director. 

In weighing each life choice, we also weigh the pros and cons of each choice. We take a closer look at the experiences of our friends and family members who have found their way into married life or religious life as a sister, brother, or priest. As you can see, these ponderings take time and they take our energy.

As important and vital as this pondering is for our lives, it helps to be open to God’s abundant grace and the wisdom of those around us. Because this choice is a serious one, with lifetime impact, may you surround yourself with loving, wise people who support you and will be with you in the process.

Many blessings as you discern God’s call for your future,
Sister Tarianne


Decidiendo Entre Opciones

El proceso de tomar decisiones o el proceso del discernimiento nos permite clasificar las opciones que tenemos ante nosotras. Entre otros ejémplos, utilizamos nuestras habilidades de tomar decisiones para elegir nuestros cursos universitarios, elegir entre varias recetas para una cena festiva, y seleccionar libros para leer cuando visitamos la biblioteca.

La toma de decisiones que entra en el proceso del discernimiento - y aquí me gusta usar el término "discernimiento" - puede ser desafiante mientras consideramos qué hacer con nuestras vidas. El compromiso a una forma de vida - matrimonio, vida soltera y religiosa - requiere tiempo y mucha paciencia. Se require oración, estudio, y acompañamiento de mentores sabios o una directora espiritual.

Mientras consideramos cada opción de vida, también consideramos los pros y los contras de cada opción. Ponemos más profunda atención a las experiencias de nuestras amigas y familiares que han encontrado su camino en la vida matrimonial o religiosa como hermanas, hermanos, o sacerdotes. Como puede ver, estas reflexiones toman tiempo y toman nuestra energía.

Aunque esta reflexión es tan importante y vital para nuestras vidas, nos ayuda a estar abiertas a la abundante gracia de Dios y la sabiduría de quienes nos rodean. Debido a que esta elección es seria, con un impacto de por vida, espero que pueda rodearse de personas sabias y amorosas que la apoyen y la acompañen en el proceso.

Muchas bendiciones al discernir el llamado de Dios para su futuro,
Hermana Tarianne


A vocation to life in a religious community is a call from God. It is one of several ways to live out God’s purpose for our lives. One of the benefits of being part of this life involves community living in support of the mission of Jesus and also receiving support for what you end up doing as your ministry every day. 

Women’s communities hold a General Chapter every four to six years during which the whole community decides what and who will be their priorities of focus for the next period of time. Every member of the community is consulted about those priorities and most members have to educate themselves afterwards about the issues implied by them. The priorities are meant to stretch the individual members, moving them out of their comfort zones into new growth areas. 

Community life brings to each individual opportunities for continuing growth and deepening both our self-understanding and understanding our relationship with God through ministry experiences, prayer and interactions with other people.

If this kind of growth appeals to you, it may indicate an invitation from the Spirit to explore further what may be a call to religious life.

I invite you to watch these sisters as they share their call from God. Notice what they paid attention to as they discerned (click here). 

Blessings for you every day,
Sister Tarianne

 


 

Dios y Tu 

La vocación a la vida en una comunidad religiosa es un llamado de Dios.  Es una de varias maneras de vivir el propósito de Dios para nuestras vidas.  Uno de los beneficios de ser parte de esta vida es vivir en comunidad en apoyo de la misión de Jesús y también recibir apoyo para lo que termina haciendo como su ministerio todos los días.

Las comunidades de mujeres celebran un Capítulo General cada cuatro o seis años durante el cual la comunidad entera decide cuáles y quienes serán sus prioridades de enfoque para el próximo período de tiempo.  Se consulta a cada miembra de la comunidad sobre esas prioridades y despues, la mayoría de las miembras tienen que educarse sobre los problemas que implican.  El propósito de las prioridades es para estirar a las miembras individuales, sacándolas de sus zonas de comodidad hacia nuevas áreas de crecimiento.

La vida en comunidad le da a cada una oportunidades para el continuo crecimiento, y la oportunidad de profundizar nuestra autocomprensión y nuestra relación con Dios a través de experiencias de ministerio, oración e interacciones con otras personas.

Si este tipo de crecimiento le atrae, puede indicar una invitación del Espíritu para explorar más a fondo lo que puede ser un llamado a la vida religiosa.

Las invito a ver a estas hermanas mientras comparten su llamado de Dios.  Observe a lo que prestaron atención al discernir (haga clic aquí).

Bendiciones para usted todos los días,
Hermana Tarianne


Si está discerniendo un llamado a la vida religiosa en una comunidad apostólica, es posible que desee considerar las habilidades que traería consigo. ¿Le gusta aprender? ¿Le gusta el trabajo manual u organizer a personas? ¿Le gusta enseñar a otras, en una clase formal o informal? ¿Trae un corazón para aquellas que no han tenido las oportunidades en la vida que tuvo para aprender, viajar o estudiar? ¿Tiene un título avanzado o experiencia laboral en alguna area professional? ¿Es una artista o escritora? ¿Sobresale en las habilidades de escuchar o sanar? 

No he tratado de crear una lista exhaustiva de habilidades que sean valiosas para los ministerios de las congregaciones religiosas de mujeres, sino solo una lista de inicio. Una congregación religiosa analizará las habilidades que tiene, o podría desarrollar, si fuera parte de esa comunidad. Las religiosas apostólicas activas participan en el ministerio todos los días, por lo que sus habilidades pueden ser exáctamente las cosas que estén buscando.

Muchas mujeres jóvenes pueden tener la impresión de que las hermanas pasan sus días en oración y contemplación. La verdad es que las hermanas en las comunidades apostólicas oran, contemplan, y participan en el ministerio con el pueblo de Dios en una área particular de la tierra todos los días. El llamado para ellas es balancear su tiempo diario en oración y tiempo para el ministerio. Es una llamada diaria.

Bendiciones mientras continúa discerniendo,
Hermana Tarianne


The Skills You Bring

If you are discerning a call to religious life in an apostolic community, you may want to consider the skills you would bring with you. Are you a learner? Do you enjoy manual labor or organizing people? Do you like to teach others, in a formal classroom setting or informally? Do you bring a heart for those who haven’t had the opportunities in life that you have had to learn or travel or study? Do you have an advanced degree or work experience in some field? Are you an artist or writer? Are listening or healing skills in which you excel?

I haven’t tried to create an exhaustive list of skills that are valuable to the ministries of religious congregations of women, but only a starting list. A religious congregation will look at the skills you have, or could develop, if you were part of that community. Active, apostolic women religious engage in ministry every day, so your skills may be just the things for which they are looking.

Many young women may be under the impression sisters spend their days in prayer and contemplation. The truth is that sisters in apostolic communities pray, contemplate, AND engage in ministry with God’s people in a particular area of the land every day. The call for them is to balance their daily time in prayer and time for ministry. It is a daily call.

Blessings as your continue discerning,
Sister Tarianne


One of the ways to help in discernment is to be specific about the choices that are yours by using your imagination. This means literally to picture yourself in the role for which you may be discerning. This is especially helpful once you’ve done research on possible religious communities to which you feel called. 

It’s simple: picture yourself living that life, living daily in community with others in a house or convent, working alongside them in a certain ministry, imagining yourself in a group praying with community members at Mass or during morning and evening prayer or picturing yourself taking classes or doing the required study for a class in your field.

As you see yourself in those situations, pay attention to how you feel doing the activities in which that particular community engages. If you experience a sense of inner peacefulness and calm or even excitement, that’s information you can use in the discernment process as one indicator that this may be your call from God.

It’s a way the Spirit uses our imaginations and invites us closer. As you discern, you remain in our prayer.

Blessings,
Sister Tarianne


Probándolo 

Una de las formas de ayudar en el discernimiento es ser específica acerca de sus opciones utilizando su imaginación. Esto significa literalmente representarse a sí misma en el papel para el que está discerniendo. Esto es especialmente útil una vez que haya realizado una investigación sobre posibles comunidades religiosas a las que se siente ser llamada.

Es sencillo: imagínese viviendo esa vida, viviendo diariamente en comunidad con otras en una casa o convento, trabajando juntamente con ellas en cierto ministerio, imaginándose en un grupo orando con miembras de la comunidad en la misa o durante la oración de la mañana y de la tarde o imaginándose tomando clases o haciendo el estudio requerido para una clase en su area de estudio. 

Mientras se vea en esas situaciones, presta atención a cómo se siente haciendo las actividades en las que participa esa comunidad en particular. Si experimenta una sensación de paz interior y calma o incluso emoción, esa es la información que puede usar en el proceso de discernimiento como una indicación de que este puede ser su llamado de Dios.

Es una forma en que el Espíritu usa nuestra imaginación y nos invita a estar más cerca. Al discernir, permanece en nuestras oraciónes.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


Driving from Michigan to central Ohio this week I passed acres of farmland. What I noticed were the colors of the fields: deep golden fields of wheat ready for harvest, brilliant green fields of corn and fields of rich black soil awaiting seeds to be sown in them. Each was stunningly attractive.

These sparked my thought about discernment. What makes it so tough at times is the richness of choices we have. At the end of the discernment process we know when we decide to follow one way of life we will have to let go of the others! Don’t we tend to want it all?

A wise presenter once commented that everyone is called – starting at birth to the single life. As we grow in wisdom, age, and grace, God calls some to stay in the single life or return to it after following a call to married life. Others in the Catholic tradition are called to religious life as a sister, brother, or priest. 

Like the colorful fields of farmland, each life, each call from God, is rich and rewarding for us and vibrant in allowing us to make a difference as we walk our life with God.

I invite you to see how Dominicans live out their call (click here).

Blessings as you appreciate the richness of God’s call,
Sister Tarianne 


Ricas Opciones

Manejando desde Michigan al centro de Ohio esta semana pasé acres de tierras agrícolas. Lo que noté fueron los colores de los campos: campos de trigo dorados y listos para la cosecha, campos de maiz de un color verde y brillante y campos de tierra de un rico color negro esperando semillas para sembrar en ellos. Cada uno era increíblemente atractivo.

Esto encendió mi pensamiento sobre el discernimiento. Lo que lo hace tan difícil a veces son las ricas opciones que tenemos. Al final del proceso de discernimiento, sabemos que cuando decidamos seguir una forma de vida, ¡tendremos que soltar las otras! ¿No tendemos a quererlo todo?

Un presentador sabio comentó una vez que todos somos llamados comenzando desde el nacimiento a la vida soltera. A medida que crecemos en sabiduría, edad, y gracia, Dios llama a algunas a permanecer en la vida soltera o regresar a ella después de seguir un llamado a la vida matrimonial. Otros en la tradición Católica son llamados a la vida religiosa como una hermana, hermano o sacerdote.

Al igual que los coloridos campos de las tierras agrícolas, cada vida, cada llamado de Dios, es rico y gratificante para nosotras y vibrante al permitirnos hacer una diferencia mientras encaminamos nuestra vida con Dios.

Las invito a ver cómo las Domínicas viven su llamado (haga clic aquí).

Bendiciones mientras aprecia la riqueza del llamado de Dios,
Hermana Tarianne


“If today you hear God’s voice, harden not your hearts.” Psalm 95:8

When we’re trying to hear God’s call for what we are to do with our lives, we invest not just our ears, but our whole selves. We can look for clues from our body, our emotions, our mind, and our spirit. Each of them communicate bits of information as we search.

When praying or sitting quietly, we pay attention to places in our body that cause discomfort or pain indicating this isn’t “it”. Likewise we feel a relaxation of tense muscles or sense the butterflies of excitement when we have landed on what may be the call.

Over time we begin noticing a pattern of feelings that stay with us, feelings of joy, peace, or a sense of rightness about choices we’re considering. Likewise, we may feel a sense of unease, fear, resistance, even frustration and impatience in the struggle to have an answer.

When we have done our research on possibilities and thought about what we’ve learned from wise mentors, our spirit lets us know when to be at peace and likewise lets us know that something is not yet right about where we’ve arrived.

Maybe one of these recorded conversations will assist with your pondering.

Blessings as you continue on God’s way,
Sister Tarianne


Discerniendo Con Todo Tu Ser

“Si hoy escuchas la voz de Dios, no endurezcas tu corazón." Salmo 95:8

Cuando intentamos escuchar el llamado de Dios para lo que debemos hacer con nuestras vidas, invertimos no solo nuestros oídos, sino todo nuestro ser. Podemos estar atentas por señales de nuestro cuerpo, nuestras emociones, nuestra mente, y nuestro espíritu. Cada uno de ellos comunica pedacitos de información mientras buscamos.

Cuando oramos o nos sentamos en silencio, prestamos atención a los lugares de nuestro cuerpo que causan incomodidad o dolor, indicando que esto no lo "es". Del mismo modo, sentimos una relajación de los músculos tensos o sentimos mariposas de emoción cuando hemos llegado a lo que podrá ser el llamado.

Con el tiempo, comenzamos a notar un patrón de sentimientos que permanecen con nosotras, sentimientos de alegría, paz o una sensación de rectitud acerca de las elecciones que estamos considerando. Del mismo modo, podemos sentir una sensación de inquietud, miedo, resistencia, incluso frustración e impaciencia en la lucha por tener una respuesta.

Cuando hemos hecho nuestra investigación sobre las posibilidades y hemos pensado en lo que hemos aprendido de mentores sabios, nuestro espíritu nos deja saber cuándo estar en paz y también nos deja saber que algo todavía no está bien con respecto a dónde hemos llegado.

Tal vez una de estas conversaciones grabadas (haga clic aquí) le ayudará con su reflexión.

Bendiciones mientras continua en el camino de Dios, 
Hermana Tarianne


One of the qualities about religious life that often attracts people is the total availability of men and women committed to meeting the needs of people. Other callings in life demand a responsible commitment to a spouse and a family, but this calling from God demands otherwise.

For those of us called to this lifeform, the energy we get from being free to respond and being supported by our communities in that response is life-giving. While the phrase “total availability” could be deceiving, because it doesn’t necessarily mean we keep going night and day, every day. However, it does mean that when we are not taking action to alleviate needs, we pray about those needs and we listen to how God invites us to respond to them.

When you reflect on your life and how your heart is touched by those in need or you wish you could respond more freely, tune in to those feelings. They could be signs that your call is to this life of radical availability. When you are taking action on behalf of those in need, pay attention to how your spirit is lifted up. Your responses matter and can be indicators of your call. 

Please talk with a trusted mentor or spiritual director about your experiences. These are ways God calls us. God may be trying to get your attention!

Blessings in your search,
Sister Tarianne


Disponibilidad Radical

Una de las cualidades de la vida religiosa que muchas veces atrae a las personas es la disponibilidad total de hombres y mujeres comprometidos a satisfacer las necesidades de las personas. Otros llamamientos en la vida exigen un compromiso responsable con el cónyuge y la familia, pero este llamado de Dios exige lo contrario.

Para aquellas de nosotras llamadas a esta forma de vida, la energía que obtenemos en ser libres para responder y ser apoyadas por nuestras comunidades en esa respuesta, es vivificante. Mientras la frase "disponibilidad total" puede ser engañosa, porque no significa necesariamente que continsigamos adelante día y noche, todos los días. Sin embargo, significa que cuando no estamos tomando acción para aliviar las necesidades, oramos por esas necesidades y escuchamos cómo Dios nos invita a responder a ellas.

Cuando reflexione sobre su vida y cómo su corazón es tocado por aquellas que la necesitan o si desea que pueda responder con mayor libertad, sintonícese con esos sentimientos. Podrían ser signos de que su llamado es a esta vida de disponibilidad radical. Cuando tome acciones a favor de las necesitadas, preste atención a cómo se eleva su espíritu. Sus reacciones son importantes y pueden ser indicadores de su llamado.

Por favor hable con una mentora o directora espiritual de confianza sobre sus experiencias. Estas son formas en que Dios nos llama. ¡Dios puede estar tratando de llamar su atención!

Bendiciones en su búsqueda,
Hermana Tarianne


I read a tweet from Pope Francis in which he reminded young people (and all of us) that God loves them! He was strong in this reminder and wants every young person to remember this truth.

It’s easy, although painful sometimes, to forget how much we’re loved and accepted by God as we are and because of who we are. This doesn’t mean we’re perfect or that we don’t have to make changes in our lives. It does mean that even while we are imperfect, even as we long to know what God is asking of us, we are held closely in a loving embrace by the Author of Life, our loving God.

This truth is good to remember when we get lost in the confusion and questions of a discernment journey. We may feel like we are choosing between two goods or among several good options for our lives. That’s because we are! God’s love shows up in the abundance of choices before us. 

However painful the striving to know or the struggle to choose the right path for our lives, it can help to know that all during the discernment, at every point in the process, God is loving us and encouraging us.

Once we choose and our decision is made, we have room to notice the peace of God is there with us! May you experience the powerful presence of this love as you discern your call.

Blessings,
Sister Tarianne


¡Eres Amada!

Leí un tweet de Papá Francisco en el que les recordó a los jóvenes (y a todas nosotras) que Dios los ama. Enfatizó fuertemente este recordatorio y quiere que cada joven recuerde esta verdad.

Es fácil, aunque doloroso a veces, olvidar cuánto somos amadas y aceptadas por Dios como somos y por quienes somos. Esto no significa que seamos perfectas o que no tengamos que hacer cambios en nuestras vidas. Significa que aun siendo imperfectas, incluso cuando deseamos saber lo que Dios nos está pidiendo, el Autor de la Vida, nuestro amoroso Dios, nos mantiene en sus brazos amorosos. 

Es bueno recordar esta verdad cuando nos perdemos en la confusión y las preguntas de la jornada del discernimiento. Tal vez nos sintamos que estamos eligiendo entre dos bienes o entre varias buenas opciones para nuestras vidas. Eso es porque asi es! El amor de Dios se manifiesta en la abundancia de opciones que tenemos ante nosotras.

Por más doloroso que sea el esfuerzo por saber o la lucha por elegir el camino correcto para nuestras vidas, puede ayudar en saber que durante el discernimiento, en cada punto del proceso, Dios nos ama y nos alienta.

Una vez que elegimos y hagamos nuestra decisión, ¡tenemos la libertad para darnos cuenta que la paz de Dios está allí con nosotras! Que experimentes la poderosa presencia de este amor al discernir tu llamado.

Bendiciones, 
Hermana Tarianne


When I am in a “microwave-way-of-thinking” I try to rush everything forward and fast, like warming up leftovers, but that mode doesn’t give me time for quiet reflection. Instead, I try to go at a speed that’s all-too-familiar in our everyday lives. Experience has taught me there is no fast way to discern. It actually does take time. The results are worth taking enough of it.

If I keep my heart open while discerning, I continue receiving insights that help me see and hear where God is calling me. The nature of the discernment process is that the insights unfold rather than strike like a bolt of lightning.

Quiet and stillness allow me to focus, to pray, to listen. Reading about decisions others have made gives me more information and may even inspire me. Listening to friends, family members, spiritual directors, and other mentors can help me clarify or confirm what I might be thinking and feeling.

Microwaves are an amazing technology, but they represent a speed not meant for the deeply personal reflection of hearing God’s call. Discernment is a process, not a mechanical or electronic means of knowing.

Blessings,
Sister Tarianne


La Prisa No Es Para El Discernimiento 

Cuando estoy en un "modo de pensar de microondas", trato de acelerar todo hacia adelante y rápido, como calentar las sobras, pero ese modo no me da tiempo para reflexionar en silencio. En cambio, trato de ir a una velocidad que es muy común en nuestras vidas diarias. La experiencia me ha enseñado que no hay una manera rápida de discernir. En realidad, esto si toma tiempo. Los resultados merecen que se tome lo suficiente de ello.

Si mantengo mi corazón abierto mientras estoy discerniendo, continúo recibiendo ideas que me ayudan a ver y escuchar a dónde Dios me está llamando. La esencia del proceso de discernimiento es que los conocimientos se revelen en vez de golpear como un rayo de relámpago.

El silencio y la quietud me permiten concentrarme, orar, escuchar. Leer sobre las decisiones que otras han tomado me dan más información e incluso pueden inspirarme. Escuchar a mis amigas, familiares, directoras espirituales, y otras mentores puede ayudarme a aclarar o confirmar lo que podría estar pensando y sintiendo.

Las microondas son una tecnología maravillosa, pero representan una velocidad que no es para el reflejo profundamente personal de escuchar el llamado de Dios. El discernimiento es un proceso, no un medio mecánico o electrónico de conocimiento.

Bendiciones, 
Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP

Co-Directors Vocations

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects

 


Flyer for Zoom and See Oct 23-24


 

Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!