News | Live Stream | Video Library
Contact Us | Employment | Donate
This blog post was originally published in September 2021.
Study is an important part of Dominican life and has been ever since the beginning when the early Dominicans realized that study was necessary in order to preach the Word of God effectively. Dominicans use study as a discernment tool as well, as we study current events so that we can hear where God is calling us to the needs of the world. Study is also an important part of our own discernment, whether we are first looking at a congregation, a new ministry, or making any other changes to our life. Study gives us the information we need in order to make an informed choice, and we can then take that information we have learned into discussion with God as our discernment deepens. I invite you to consider these questions for your own discernment:
1. What information do I need to make a particular decision? 2. Where can I get the information that I need? 3. Is there someone who can give me the information that I need, including informing me about information that I did not realize I needed? 4. Once I have the information I need, what steps will I take so that I can bring the matter to prayer?
If you want to learn more about the importance of study for Dominicans, I encourage you to check out this video: Preach with Your Life: Study.
Blessings, Sister Katherine
Obteniendo Todos los Datos
El estudio es una parte importante de la vida Domínica y lo ha sido desde el principio, cuando los primeros Domínicos se dieron cuenta de que el estudio era necesario para predicar la Palabra de Dios eficázmente. Las Domínicas también usan el estudio como una herramienta de discernimiento, mientras estudiamos los eventos actuales para que podamos escuchar dónde Dios nos está llamando a las necesidades del mundo. El estudio también es una parte importante de nuestro propio discernimiento, ya sea que estemos mirando primero a una congregación, un nuevo ministerio o haciendo cualquier otro cambio en nuestra vida. El estudio nos da la información que necesitamos para tomar una decisión informada, y luego podemos llevar esa información que hemos aprendido a una discusión con Dios a medida que nuestro discernimiento se profundiza. La invito a considerar estas preguntas para su propio discernimiento:
1. ¿Qué información necesito para hacer una decisión? 2. ¿De dónde puedo obtener la información que necesito? 3. ¿Hay alguien que pueda darme la información que necesito, incluso informarme sobre información que no sabía que necesitaba? 4. Una vez que tenga la información que necesito, ¿Qué pasos tomaré para poder llevar el asunto a la oración?
Si quiere aprender más sobre la importancia del estudio para las Domínicas, la animo a que vea este video: Predique Con Suy Vida: Estudie.
Bendiciones,
Hermana Katherine
Shared blog from September 2021.
Lately, I have been reflecting about the saying, “Don’t let the perfect be the enemy of the good,” and how it relates to discernment. One of the stumbling blocks I, and many others, have run into in discernment is that we fall into the trap of believing that because we are not perfect, or our discernment is not perfect, that the process must therefore be broken. The trap is that we then become stuck in our discernment, unable to move forward. Only God is perfect, and, although God accompanies us throughout discernment, we ourselves are imperfect beings. How then can we move forward so that we can unstick ourselves? The answer is that we trust when something is good enough, not as a matter of settling for something lesser, but in seizing what is good in front of us. We put this principle into practice we eat a piece of cake that has fallen apart, because, even though the cake is no longer a perfect slice, the cake is still delicious and worth eating! By shifting our framework to doing enough, we no longer have to hold ourselves to standards that we could never meet, but instead begin to focus on how we are being as present as we can where we are.
If you want to relate to struggling with feelings of perfection, I encourage you to watch this video: DISCO: What If I Don't Feel Worthy of Religious Life?
Pasando de la Perfección al Presente
Últimamente, he estado reflexionando sobre el dicho: "No dejes que lo perfecto sea enemigo de lo bueno", y cómo se relaciona con el discernimiento. Uno de los tropiezos con los que yo, y muchos otros, nos hemos encontrado en el discernimiento es que caemos en la trampa de creer que, debido a que no somos perfectas, o nuestro discernimiento no es perfecto, que el proceso debe estar roto. La trampa es que luego nos quedamos atrapados en nuestro discernimiento, incapaces de seguir adelante. Solo Dios es perfecto y, aunque Dios nos acompaña en todo el discernimiento, nosotros mismos somos seres imperfectos. Entonces, ¿cómo podemos avanzar para poder despegarnos? La respuesta es que confiamos cuando algo es lo suficientemente bueno, no como una cuestión de conformarnos con algo menos, sino para apoderarse de lo que es bueno frente a nosotras. Ponemos en práctica este principio cuando comemos un trozo de pastel que se ha desmoronado, porque, aunque el pastel ya no es un trozo perfecto, ¡el pastel sigue siendo delicioso y vale la pena comerlo! Al cambiar nuestra forma de pensar para hacer lo suficiente, ya no tenemos que aferrarnos a estándares que nunca podríamos alcanzar, sino que comenzamos a enfocarnos en que estemos tan presentes como podamos donde estemos.
Si quiere identificarse con luchar con sentimientos de perfección, la animo a que vea este video: DISCO: ¿Qué pasa si no me siento digno de la vida religiosa?
Bendiciones, Hermana Katherine
One of the questions my formation director would ask me when I was a candidate was whether something was helping me or becoming a distraction. This can be a helpful question when discerning, especially when a clear goal is in mind. For example, as a candidate, my priority was figuring out if the congregation was a good fit for me and learning more about my community. At other times, my priority has been a particular ministry or taking time for my community life. Sometimes something can be a helpful in one context and a distraction in others. Catching up with a friend can be helpful in many ways, but doing so instead of attending a meeting would be a problem! Wherever my focus might be at a particular time and place this question can still help me to decide where I put my time and energy and where I need to step away.
This question also serves another function by helping me to remember where I need to focus. Like so many other people, I have to balance several different parts of my life, whether projects for my ministry, my community life, or keeping up with friends and family members. When I find myself with a lot of obligations in my ministry, I might need to remind myself to pay attention to my community life or to catch up with a friend.
Distractions will always be a part of life, but there is also so much that brings us closer to God. May asking yourself which one is which, may your own relationship with God grow deeper.
Concentrándose en lo que es más importante
Una de las preguntas que me hacía mi director de formación cuando era candidata era si algo me estaba ayudando o se estaba convirtiendo en una distracción. Esta puede ser una pregunta útil a la hora de discernir, especialmente cuando se tiene en mente un objetivo claro. Por ejémplo, como candidata, mi prioridad era averiguar si la congregación encajaba bien conmigo y aprender más sobre mi comunidad. En otros momentos, mi prioridad ha sido algún ministerio en particular o dedicar tiempo a mi vida en comunidad. A veces, algo puede ser útil en un contexto y una distracción en otros. Ponerse al día con una amiga puede ser útil de muchas maneras, ¡pero hacerlo en lugar de asistir a una reunión sería un problema! Cualquiera que sea mi enfoque en un momento y lugar en particular, esta pregunta aún puede ayudarme a decidir dónde pongo mi tiempo y energía y dónde debo alejarme.
Esta pregunta también cumple otra función al ayudarme a recordar dónde debo concentrarme. Como tantas otras personas, tengo que balancear varias partes diferentes de mi vida, ya sean proyectos para mi ministerio, mi vida en comunidad o mantenerme al día con amigas y familiares. Cuando me encuentro con muchas obligaciones en mi ministerio, es posible que debo recordarme a mí misma que debo prestar atención a mi vida en comunidad o ponerme al día con una amiga.
Las distracciones siempre serán parte de la vida, pero también hay muchas cosas que nos acercan a Dios. Espero que al preguntarse cuál es cuál, se profundice su propia relación con Dios.
The great feast of the Body of Christ, celebrated last Sunday, reminded me how often Jesus gathered with people around meals. It appears to be one of his favorite reasons to gather. Meals with our favorite dishes offer all of us a time to spend with others, to have meaningful – or not - conversations and to be grateful that we have a community with which to gather.
Lingering after a meal provides my community with time to share how each of our days unfolded and to often bring up funny stories or some issues we may have read about or heard in the news that day. Taking time out of our busy lives to think through how we understand the state of the world and Church has meaning. Conversation about these things encourages us to keep pondering them, perhaps to study them more deeply and to recognize how God cares and may be acting on the same issues we care about.
One of the benefits of living in community with others allows us to engage with issues of importance and issues that may have within them a call for me – and us together - to respond. If you’re curious about how Dominicans approach issues, we are having a time to “Learn, Pray, Share and Celebrate” from August 7-8, 2023. You are welcome to register for it: Click here. We promise shared meals too, so those conversations can happen.
Blessings as you are nourished at each table, Sister Tarianne
La Mesa Común
La gran fiesta del Cuerpo de Cristo, celebrada el domingo pasado, me recordó con qué frecuencia Jesús se reunía con la gente alrededor de las comidas. Parece ser una de sus razones favoritas para reunirse. Las comidas de nuestros platos favoritos nos ofrecen a todos un tiempo para pasar con los demás, tener conversaciones significativas - o no - y de ser agradecidas de tener una comunidad con la que reunirnos.
Demorarnos después de una comida le brinda a mi comunidad tiempo para compartir cómo se desarrolló cada uno de nuestros días y, a muchas veces, mencionar historias divertidas o algunos problemas sobre los que podemos haber leído o escuchado en las noticias ese día. Tomar el tiempo de nuestras ocupadas vidas para pensar en cómo entendemos el estado del mundo y la Iglesia tiene significado. La conversación sobre estas cosas nos anima a seguir reflexionando sobre ellas, tal vez para estudiarlas más profundamente y reconocer cómo Dios se preocupa y puede estar actuando sobre los mismos problemas que nos preocupan a nosotras.
Uno de los beneficios de vivir en comunidad con otras nos permite involucrarnos en asuntos de importancia y asuntos que pueden tener dentro de ellos un llamado para que yo - y nosotras juntas, respondamos. Si tiene curiosidad acerca de cómo las Domínicas abordan los
problemas, tendremos un tiempo para "Aprender, Orar, Compartir y Celebrar" del 7 al 8 de agosto de 2023. La invitamos a registrarse: Haga clic aquí. Prometemos comidas compartidas también para que esas conversaciones puedan suceder.
Bendiciones mientras se nutre en cada mesa,
Hermana Tarianne
Today we reflect on a past post from Sister Mary.
When I was a little kid, I wanted to play tennis, but I struggled with my serve. My dad told me the importance of practicing. He suggested starting small, first with the toss, then footwork, then a week or two later, the strike, and finally the follow-through. Focusing on each small part allowed me to improve the small skills which brought together the overall skill. After lots of practice, my serve and overall play improved immensely. By high school I was a ranked player in my state.
The same strategy can help with developing the skills of discernment. Getting comfortable with the little things helps lead to the larger and longer practice. When I practiced my toss, it wasn’t just on the court, I carried a tennis ball around and would practice my toss anywhere. Listening for God’s voice takes practice, and there are a few skills that need developing. Becoming comfortable with quiet is important, but it takes practice. Just like practicing my toss everywhere and anywhere, try practicing comfort in the quiet in different times and places in your life. In the car, on a walk, or sitting in the sun one can develop the skill, the gift of becoming comfortable in the quiet. To take on discernment as a deliberate practice, practice entering into conversation with God about the little things in your life, before the big things.
Practice learning to listen – not just for God, but really listening to others. God may not speak to you like he speaks to others. Don't expect to be able to hear immediately if you've never listened before, it takes practice, and the practice is worth it.
The ball is in your court.
Sister Mary
La Práctica Hace La Perfección
Cuando era pequeña, quería jugar al tenis, pero tenía problemas con mi servir. Mi papá me decía la importancia de practicar, mucho. Sugirió comenzar poco a poco, primero con el lanzamiento, luego el juego de los pies, luego, una semana o dos más tarde, el golpe y finalmente el seguimiento. Centrándome en cada pequeña parte me permitió mejorar las pequeñas habilidades que unieron la habilidad general. Después de mucha práctica, mi servir y mi juego en general mejoraron enormemente, de modo que en la escuela secundaria era una jugadora clasificada en mi estado.
La misma estrategia puede ayudar a desarrollar las habilidades de discernimiento. Sentirse cómoda con las pequeñas cosas ayuda a guiarnos a la práctica más grande y más larga. Cuando practicaba mi lanzamiento, no era solo en la cancha, llevaba una pelota de tenis y practicaba mi lanzamiento en cualquier lugar. Escuchar la voz de Dios requiere práctica, y hay algunas habilidades que necesitan desarrollarse Sentirse cómoda con el silencio es importante, pero requiere práctica. Al igual que practicar mi lanzamiento en todas partes y en cualquier lugar, intente practicar estar cómoda en el silencio en diferentes momentos y lugares de su vida. En el automóvil, en un paseo o sentada en el sol, uno puede desarrollar la habilidad, el don de sentirse cómoda en el silencio. Para asumir el discernimiento como una práctica deliberada, practique entrar en conversación con Dios sobre las cosas pequeñas de su vida, antes que las cosas grandes.
Practique aprender a escuchar – no solamente por Dios, sino realmente escuchar a las demás. Puede ser que Dios no le hable como le habla a las demás. No espere necesariamente poder escuchar de inmediato si nunca ha escuchado antes, se necesita práctica y la práctica vale la pena.
La pelota está en tu cancha.
Hermana Mary
This past Sunday, we celebrated the feast of Pentecost, a most beautiful feast. This is a day when we commemorate the descent of the Holy Spirit upon the apostles, the first followers of Jesus.
Within our Congregation, the Dominican Sisters of Adrian, we have had the practice on Pentecost Sunday, of drawing a “flame” (a red colored paper with the name of one of the seven “gifts” of the Holy Spirit written upon it – wisdom, understanding, counsel, fortitude, knowledge, piety, and fear of the Lord). It is a lovely practice, despite the fact that on occasion a sister might be disappointed that she has selected a gift she did not want e.g., fortitude. According to the Cambridge Dictionary, fortitude means “courage over a long period.” In our past, it was suggested that the gift might be one that we might need, not one that we might have hoped to have received.
I would like to suggest that this week, during this season of Pentecost, you pray that the Holy Spirit grant you the “gift” that you most need. Let us pray with, and for one another. Let us pray that God grant each of us the “gift” that will assist us in living faithful and loving lives.
Peace and blessings, Sr. Maribeth
Bendiciones de Pentecostés
El pasado domingo celebramos la fiesta de Pentecostés, una fiesta hermosísima. Este es un día en el que conmemoramos la venida del Espíritu Santo sobre los apóstoles, los primeros seguidores de Jesús.
Dentro de nuestra Congregación, las Hermanas Domínicas de Adrián, hemos tenido la práctica el Domingo de Pentecostés, de dibujar una “llama” (un papel de color rojo con el nombre de uno de los siete “dones” del Espíritu Santo escrito en él – sabiduría , entendimiento, consejo, fortaleza, conocimiento, piedad y temor del Señor). Es una práctica hermosa, a pesar del hecho de que, en ocasiones, una hermana puede sentirse decepcionada por haber seleccionado un don que no deseaba, por ejemplo, la fortaleza. Según el Diccionario de Cambridge, fortaleza significa “valor durante un largo período”. En el pasado, se sugirió que el don podría ser uno que podríamos necesitar, no uno que tal vez teniamos la esperanza de haber recibido.
Me gustaría sugerir que esta semana, durante esta temporada de Pentecostés, oren para que el Espíritu Santo les conceda el “don” que más necesiten. Oremos con y por las demás. Oremos para que Dios nos conceda a cada una de nosotras el “regalo” que nos ayudará a vivir una vida fiel y amorosa.
Paz y bendiciones, Hermana Maribeth
This coming Sunday, we celebrate Pentecost, when we remember how the coming of the Holy Spirit. Over the years, I have heard many different ways for describing the Spirit, including Advocate, Comforter, Healer, Intercessor and Revealer, to name only a few, yet, despite the acknowledgement of how important the Spirit’s role in our life is, I rarely hear about the Holy Spirit in homilies. In my own experience, I have come to understand the Spirit mostly through the working of the Spirit in my life.
Discernment brings us into attunement with the Holy Spirit as we listen to how God is speaking to us. When we pray, we do so in unity with the Spirit, asking God to guide us. When we are overwhelmed in making a decision, the Spirit brings a sense of calm and the reminder that we are not alone. The Spirit leads us to clarity in the thicket of choices that often lay ahead of us, drawing us closer into the mystery of God. Discernment has helped me to know God, because practicing discernment has helped me know the Spirit. In the end, the title I most often apply to the Spirit in my own life is “Friend.”
On this Pentecost, my prayer is that you will know and experience the gifts of the Spirit in your own life.
¡Oh Ven, Espíritu Santo!
Este próximo Domingo, celebramos Pentecostés, cuando recordamos la venida del Espíritu Santo. A lo largo de los años, he escuchado muchas maneras diferentes de describir al Espíritu, incluyendo Abogado, Consolador, Sanador, Intercesor y Revelador. Sin embargo, a pesar de reconocer cuán importante es el trabajo del Espíritu en nuestra vida, es rara la vez que escucho acerca del Espíritu Santo en las homilías. En mi propia experiencia, he llegado a comprender el Espíritu principalmente a través de la obra del Espíritu en mi vida.
El discernimiento nos pone en sintonía con el Espíritu Santo mientras escuchamos cómo Dios nos habla. Cuando oramos, lo hacemos en unidad con el Espíritu, pidiéndole a Dios que nos guíe. Cuando nos sentimos abrumadas al tener que tomar una decisión, el Espíritu nos trae una sensación de calma y nos recuerda que no estamos solas. El Espíritu nos lleva a la claridad en medio de tantas opciones que muchas veces nos esperan, acercándonos al misterio de Dios. El discernimiento me ha ayudado a conocer a Dios, porque practicar el discernimiento me ha ayudado a conocer el Espíritu. Al final, el título que aplico con más frecuencia al Espíritu en mi propia vida es “Amigo”.
En este Pentecostés, mi oración es que conozca y experimente los dones del Espíritu en su propia vida.
Today we reflect on a past post from Sister Tarianne.
Like shopping for groceries or harvesting the fruits of our gardens, an important feature in discerning is gathering information. So, if you have your symbolic “basket” ready to collect what you’ll need, let me mention a few items you may want to think about as you discern.
Your “basket” may be a journal where you think through your responses to these questions about skills needed in Religious Life: Can you live with ambiguity in your life, the Church, religious life? Are you flexible? Are you tolerant of other opinions besides your own? Do you have a high need for security? Can you raise questions that challenge the status quo? When you work with people is it with a spirit of generosity and cooperation with others? Do you live out of a spirit of hope? What evidence do you see that you can live a celibate life?
Other collections may include exploring the websites of congregations of women religious to learn about what they do and how they live out their charism. You might mention to your close friends that you’re thinking about this life choice and see whether they think the choice matches what they know about you and your gifts. You can talk with teachers or mentors about this life choice and listen to their feedback. What feedback do you want from them?
You’ll notice the basket is not full. Stay curious until you have enough information. Then it will be time to weigh the information in light of your desire and God’s desire for you. Are you called to “Preach with Your Life”?
May you have the grace of curiosity while you search, Sister Tarianne
El Proceso de Recolectar
Al igual que comprar comestibles o cosechar los frutos de nuestros jardines, una característica importante para discernir es recolectar información. Por lo tanto, si tiene su "canasta" simbólica lista para recolectar lo que necesita, permítame mencionar algunos puntos en los que tal vez guste pensar mientras que discierne.
Su "canasta" puede ser un diario en el que piense en sus respuestas a estas preguntas sobre las habilidades necesarias en la Vida Religiosa: ¿Puede vivir con ambigüedad en su vida, la Iglesia, la vida religiosa? ¿Es flexible? ¿Es tolerante con otras opiniones además de la suya? ¿Tiene una gran necesidad de seguridad? ¿Puede hacer preguntas que desafíen el statu quo? Cuando trabaja con personas, ¿es con un espíritu de generosidad y cooperación con los demás? ¿Vive con un espíritu de esperanza? ¿Qué evidencia ve que puede vivir una vida célibe?
Otras recolecciones pueden incluir explorar los sitios web de congregaciones de mujeres religiosas para aprender sobre lo que hacen y cómo viven su carisma. Tal vez pueda mencionarle a sus amigas cercanas que está pensando en esta elección de vida y ver si piensan que la elección coincide con lo que saben de usted y sus dones. Puede hablar con maestros o mentores sobre esta elección de vida y escuchar sus comentarios. ¿Qué comentarios quiere de ellos?
Se dará cuenta que la “canasta” no está llena. Mantenga la curiosidad hasta que tenga suficiente información. Entonces será hora de pesar la información a la luz de su deseo y el deseo de Dios por usted. ¿Es llamada a "Predicar con Su Vida"?
Que tenga la gracia de la curiosidad mientras busca, Hermana Tarianne
As the early Christian community grew in numbers the needs also grew. We heard in Sunday’s Gospel that a special layer of service was added to respond to those who belonged to the community. The original disciples of Jesus would focus on spreading the Word that Jesus passed on to them, while others would focus on taking care of the physical needs of people in the community. Today we have people who serve in the community as well. We understand the charge Jesus left with us, that we are all called to serve one another in the community. It is worth our time to pray to know what is our own call to serve – where, with whom and when? Where do the gifts I have been given match the needs in the wider community? If it is in a calling to religious life, then it’s a matter of discovering which community’s way of serving best matches the gifts you have. Needs are everywhere. Settling in with one group is its own call. Prayer and conversation with trusted others in our lives can help us with our choice. May you have all you need to discern where you are called. If we can help you listen more closely, please be in touch.
Blessings, Sister Tarianne
Llamadas a Servir A medida que la comunidad cristiana primitiva crecía en número, también crecían las necesidades. Escuchamos en el Evangelio del Domingo que se agregó una rama especial de servicio para responder a aquellos que pertenecían a la comunidad. Los discípulos originales de Jesús se enfocaron en difundir la Palabra que Jesús les dió, mientras que otros se enfocaron en atender las necesidades físicas de las personas en la comunidad.
Hoy también tenemos personas que sirven en la comunidad. Entendemos el encargo que Jesús nos dejó, que todas somos llamadas a servirnos las unas a las otras en la comunidad. Vale la pena dedicar tiempo a orar para saber cuál es nuestro propio llamado a servir - ¿Dónde? ¿Con quién? y ¿Cuándo? ¿Dónde coinciden los dones que se me han dado con las necesidades de la comunidad en general?
Si es un llamado a la vida religiosa, entonces se trata de identificar la comunidad religiosa que mejor sirve a la comunidad de acuerdo a los dones que usted tiene. Las necesidades están en todas partes. Instalarse en un grupo es su propio llamado. La oración y la conversación con otras personas de confianza en nuestras vidas pueden ayudarnos con nuestra decisión. Que tenga todo lo que necesite para discernir dónde es su llamado. Si podemos ayudarle a escuchar más de cerca, por favor comuníquese.
Bendiciones, Hermana Tarianne
Since Easter Sunday the first reading for our weekday and Sunday Liturgies has come from the Acts of the Apostles. These readings from Acts will continue through Pentecost. Actually, the first reading for Easter and Pentecost is the same, The Coming of the Holy Spirit. In Acts, which is attributed to the author of Luke’s Gospel, we hear stories of a vibrant new community, a community filled with the Holy Spirit and eager to spread the message of God’s abiding love to the ends of the earth. It was the Spirit of God that guided the early community of believers, and it is the Spirit of God who will continue to guide each of us, if we choose to accept the Spirit of God. As we will see more explicitly when we celebrate the feast of Pentecost in several weeks, God’s Spirit came to “each” of the apostles when “they were all in one place together” (Acts 2:1). This should remind us that the Spirit is active within individuals as well as within the community. While the followers of Jesus who accepted the gift of God’s Spirit spread the Good News to lands near and far, let us not hesitate to remember that each of us can call upon that same Spirit. When might we call upon the Holy Spirit? At anytime and anywhere! Both communities of faith and individuals are encouraged to invoke the Holy Spirit, particularly when there are significant decisions to be made. For women and men discerning a call to religious life, I encourage you to call upon the Spirit to light your path and to guide you in the way of happiness, life, and peace. Easter blessings, Sister Maribeth
¡Ven, Espíritu Santo!
Desde el Domingo de Resurrección, la primera lectura de nuestras Liturgias de los días de semana y los Domingos proviene de los Hechos de los Apóstoles. Estas lecturas de Hechos continuarán hasta Pentecostés. En realidad, la primera lectura de Pascua y Pentecostés es la misma, La Venida del Espíritu Santo.
En Hechos, que se atribuye al autor del Evangelio de Lucas, escuchamos historias de una comunidad nueva y vibrante, una comunidad llena del Espíritu Santo y deseosa de difundir el mensaje del amor permanente de Dios hasta los confines de la tierra. Fue el Espíritu de Dios el que guió a la primera comunidad de creyentes, y es el Espíritu de Dios quien continuará guiándonos a cada una de nosotras, si elegimos aceptar el Espíritu de Dios.
Como veremos más explícitamente cuando celebremos la fiesta de Pentecostés en varias semanas, el Espíritu de Dios vino a “cada uno” de los apóstoles cuando “estaban todos juntos en un mismo lugar” (Hechos 2:1). Esto debería recordarnos que el Espíritu está activo tanto dentro de cada persona como dentro de la comunidad. Mientras los seguidores de Jesús que aceptaron el don del Espíritu de Dios difundieron las Buenas Nuevas a tierras cercanas y lejanas, no dudemos en recordar que cada una de nosotras puede invocar ese mismo Espíritu.
¿Cuándo podemos invocar al Espíritu Santo? ¡En cualquier momento y en cualquier lugar! Se anima tanto las comunidades de fe como a las personas individualmente a invocar al Espíritu Santo, particularmente cuando hay que tomar decisiones importantes. Para las mujeres y los hombres que disciernen un llamado a la vida religiosa, los animo a invocar al Espíritu para que ilumine su camino y los guíe por el camino de la felicidad, la vida y la paz.
Bendiciones pascuales, Hermana Maribeth
Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'
Vocations Team
Sister Tarianne DeYonker, OP Sister Katherine Frazier, OP Sister Maribeth Howell, OP Sister Mary Jones, OP
Adrian Dominican Sisters 1257 East Siena Heights Drive Adrian, Michigan 49221-1793 517-266-3537
Join us March 7-9, 2025, for a "Zoom and See" to discern a call to religious life with the Adrian Dominican Sisters (flyer below).
View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.