A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



a small turtle on a wood trunk in the water

Life is full of decision-making and during my busy day working at a university there are always decisions to made. Some are of the “Just Do It” variety, borrowing the Nike™ phrase. Not a lot of thought is needed, it just needs to get done. So, I or one of my team members just gets it done. Other decisions require a little thought – where to hang a picture or what color to paint a room? A little more work needs to be done for these decisions.

The biggest decisions are the life growth ones, decisions that impact my future. Before I became a Sister, these decisions evolved around job or relationship choices. As a Sister, it is usually about choosing to answer the call to a particular ministry. These are decisions I ask God for help with and most of the time, I need quiet and whenever possible to be out in nature. Sitting amongst the trees, feeling the breeze on my face, or watching a turtle swim along the water, allows me to focus on my breathing and listen to my heart. The answer doesn’t always come while I am sitting there, but God’s calming presence is there and soon enough the answer comes.

Sister Mary Jones, OP


Escuchando al Corazón

La vida está llena de momentos en que se tienen que hacer decisiones y durante mi ajetreado día de trabajo en la universidad siempre hay decisiones que se tienen que tomar. Algunas son de la variedad "Just Do It" (Solo hazlo), tomando prestada la frase de Nike™. No se necesita pensar mucho, solo hay que hacerlo. Así que, yo o uno de los miembros de mi equipo lo hacemos. Otras decisiones requieren un poco de reflexión, ¿dónde colgar un cuadro o de qué color pintar un cuarto? Se necesita hacer un poco más de trabajo para estas decisiones.

Las decisiones más importantes son las del crecimiento de la vida, decisiones que impactan mi futuro. Antes de convertirme en Hermana, estas decisiones tenian que ver con opciones laborales o de relaciones. Como hermana, generalmente se trata de elegir responder al llamado a un ministerio en particular. Estas son decisiones con las que le pido ayuda a Dios y la mayor parte del tiempo necesito tranquilidad y, siempre que sea posible, estar en la naturaleza. Sentarme entre los árboles, sentir la brisa en la cara o ver una tortuga nadar en el agua me permite concentrarme en mi respiración y escuchar mi corazón. La respuesta no siempre llega mientras estoy sentada allí, pero la presencia tranquilizadora de Dios está ahí y muy pronto llega la respuesta.

Hermana Mary Jones, OP


signs on a nature trail that read lost, found, and searching

In a recent audience, Pope Francis launched a new series on discernment and said, “learning to choose what is best for our lives requires us to have a close relationship with God.”

It is why in these weekly reflections we encourage the practice of setting aside time for quiet prayer, journaling, Scripture reading, and simply being quiet. It is a way we can begin to sense the presence of God within us and in our daily lives. In his address, Pope Francis went on to say, “Discernment presents itself as an exercise of intelligence, of skill, and also of will, to seize the opportune moment: these are conditions for making a good choice.”

He added that making the best choice among a set of options also involves our emotions, since a well-made choice can bring us great joy. Often, we are choosing among good options, which is what makes it difficult – to sense what may be very tiny differences. The “joy” Pope Francis speaks of is key to realizing we’re making a “right” choice. Further he points out as we have in these reflections: “Discernment involves hard work. According to the Bible, we do not find set before us the life we are to live. God invites us to evaluate and choose. He created us free and wants us to exercise our freedom. Therefore, discerning is demanding.”

God expects we will come to know ourselves in our choices and that “discernment is ‘indispensable for living’ and requires us to know ourselves and ‘what is good for me in the here and now.’” If you want to read the whole article, click here.

We are offering an in-person Come and See Discernment Retreat at Weber Retreat and Conference Center here in Adrian, October 14-16. Learn more.

Blessings as you discern,
Sister Tarianne


El Discernimiento Como forma de Vida

En una audiencia reciente, el Papa Francisco lanzó una nueva serie sobre el discernimiento y dijo que, “aprender a elegir lo que es mejor para nuestras vidas requiere que tengamos una relación cercana con Dios”.

Es por eso que en estas reflexiones semanales les animamos la práctica de reservar tiempo para la oración en silencio, escribir en un diario o leer las Escrituras y simplemente estar en silencio. Es una forma en que podemos comenzar a sentir la presencia de Dios dentro de nosotras y en nuestra vida diaria. En su discurso, el Papa Francisco continuó diciendo, “El discernimiento se presenta como un ejercicio de inteligencia, de habilidad y también de voluntad, para aprovechar el momento oportuno: estas son condiciones para hacer una buena elección”.

Agregó que hacer la mejor elección entre varias opciones también involucra nuestras emociones, ya que una elección bien hecha puede traernos una gran alegría. A menudo estamos eligiendo entre buenas opciones, que es lo que lo hace difícil: sentir lo que pueden ser diferencias muy pequeñas. La “alegría” de la que habla el Papa Francisco es clave para darnos cuenta de que estamos tomando una decisión “correcta”. Trae mas a la luz en estas reflexiones: “El discernimiento implica trabajo duro. Según la Biblia, no encontramos puesta delante de nosotras la vida que debemos vivir. Dios nos invita a evaluar y elegir. Él nos creó libres y quiere que ejerzamos nuestra libertad. Por lo tanto, discernir es exigente”.

Dios espera que lleguemos a conocernos a nosotras mismas en nuestras elecciones y que “el discernimiento es 'indispensable para vivir' y requiere que nos conozcamos a nosotras mismos y 'lo que es bueno para mí en el aquí y ahora'”. Si desea leer el artículo completo, haga clic aquí.

Estamos ofreciendo un fin de semana de Retiro de Discernimiento Ven y Ve en persona en Weber Retreat and Conference Center aquí en Adrian, del 14 al 16 de octubre. Haga clic para folleto de retiro.

Bendiciones mientras que discierne,
Hermana Tarianne


a field full of daisies

On August 24, we celebrated the feast of St. Bartholomew. Are you familiar with his story? Most likely not. While Bartholomew is named in the Scriptures four times as “one of the twelve” (Matthew 10:3; Mark 3:18; Luke 6:14; Acts 1:13), we know very little about him. Interesting, isn’t it?! We might think that because the apostles were exceptionally close to Jesus, each had an especially important role in spreading the Good News. And this is likely quite true. However, there are no special stories that tell us anything more about Bartholomew. His name only appears in four lists where he is simply one in a dozen.

Reflecting on Bartholomew has caused me to consider the myriads of women and men whom God has invited and continues to invite into relationship. The vast majority of these individuals are not well known. They have no autobiographies or biographies written of their lives. They have not and will not be acclaimed in the public arena for their lives of fidelity. And yet, these are our sisters and brothers who are responsible for helping to bring about the Kingdom of God. These are the women and men whose stories are known to only a few.

As we discern how God invites us to live our lives as faithful followers of Jesus, let us remember that we have countless companions on this journey.

Peace and blessings,
Sister Maribeth Howell, OP


Excepcionalmente Ordinario

El 24 de agosto celebramos la fiesta de San Bartolomé. ¿Conoce su historia? Probablemente no. Aunque Bartolomé es mencionado en las Escrituras cuatro veces como “uno de los doce” (Mateo 10:3; Marcos 3:18; Lucas 6:14; Hechos 1:13), sabemos muy poco acerca de él. Interesante, ¿no? Podríamos pensar que debido a que los apóstoles eran excepcionalmente cercanos a Jesús, cada uno tuvo un papel especialmente importante en la difusión de las Buenas Nuevas. Y esto es probablemente bastante cierto. Sin embargo, no hay historias especiales que nos digan algo más sobre Bartolomé. Su nombre solo aparece en cuatro listas donde es simplemente uno entre una docena.

El reflexionar sobre Bartolomé me ha llevado a considerar las muchas mujeres y muchos hombres a quienes Dios ha invitado y continúa invitando a una relación. La gran mayoría de estas personas no son bien conocidas. No tienen autobiografías ni biografías escritas de sus vidas. No han sido ni serán aclamados en el público por sus vidas de fidelidad. Y sin embargo, estas son nuestras hermanas y hermanos que son responsables de ayudar a traer el Reino de Dios. Estas son las mujeres y los hombres cuyas historias solo son conocidas por unos pocos.

Al discernir cómo Dios nos invita a vivir nuestras vidas como fieles seguidoras de Jesús, recordemos que tenemos innumerables compañeras en este camino.

Paz y bendiciones,
Hermana Maribeth Howell, OP


Sister Katherine reading
Image courtesy of Sister Ana Gonzalez, OP

When I was ministering at Regina Dominican High School, we would often say that prayer was a conversation with God. I have several ways of praying that I often turn to. Every day I pray with Dominican Praise, either alone or in community, and I am continually discovering new insights when I pray the Psalms. I also do Centering Prayer almost every day as a way to ensure that I have a time of silence where I allow myself to be present to God. At other times, I journal, paint, or take a walk while I pray the Rosary. I have found that each of these different forms of prayer allows me to say something different to God or to discover some new aspect of God that was hidden before. 

One of the most important aspects of discernment is taking time to pray, and exploring new ways of prayer often help to better understand the message God is speaking to us. When I was discerning religious life, I explored many different ways of praying, and I appreciated how they helped me to understand God in new ways. I encourage each of you to explore new ways of prayer, maybe by trying some of the options below: 

  • Music: Create a playlist of your favorite music, including hymns, pop songs, classical music and any other music that helps you feel close to God. 

  • Take a walk in nature. 

  • Lectio Divina: This is an ancient form of praying with Scripture. This website has a good introduction on how to get started: Lectio Divina: A Beginner’s Guide

  • Art: I find art helps me to understand my relationship with God on a non-verbal level. While I enjoy painting, everything from drawing, coloring books, and origami could be used to enter into a creative space. 

  • Breath Prayers: These use a short phrase or biblical verse where one half is said (silently) on an inhale and the rest on an exhale. For example, breathing in, “I am the Vine,” and breathing out, “You are the branches.” 

  • Read some new books: There are many wonderful spirituality books available, so explore some new (or new to you) books. 

I hope this helps to inspire you, and, most of all, helps to draw you deeper into your relationship with God. 

Blessings, 
Sister Katherine


Explorando Nuevas Formas de Oar

Cuando estaba ministrando en la Escuela Secundaria Regina Domínica, muchas veces decíamos que la oración era una conversación con Dios. Tengo varias formas de orar a las que recurro a menudo. Todos los días oro con Alabanzas Domínicas, ya sea sola o en comunidad, y continuamente descubro nuevas ideas cuando oro los salmos. También hago la Oración Centrante casi todos los días como una forma de asegurarme de tener un tiempo de silencio en el que me permito estar presente ante Dios. En otras ocasiones, escribo en un diario, pinto, o doy un paseo mientras rezo el rosario. Descubrí que cada una de estas diferentes formas de oración me permite decirle algo diferente a Dios o descubrir algún nuevo aspecto de Dios que antes estaba oculto.

Uno de los aspectos más importantes del discernimiento es tomarse el tiempo para orar, y explorar nuevas formas de oración muchas veces ayuda a comprender mejor el mensaje que Dios nos está hablando. Cuando estaba discerniendo la vida religiosa, exploré muchas formas diferentes de orar y aprecié cómo me ayudaron a entender a Dios en nuevas formas. Animo a cada una de ustedes a explorar nuevas formas de oración, tal vez probando algunas de las siguientes opciones:

  • Música: crea una lista de reproducción de su música favorita, incluyendo himnos, canciones pop, música clásica y cualquier otra música que le ayude a sentirse cerca de Dios.

  • De un paseo por la naturaleza.

  • Lectio Divina: Esta es una forma antigua de orar con la Escritura. Este sitio web tiene una buena introducción sobre cómo empezar: Lectio Divina: Guía para principiantes.

  • Arte: Encuentro que el arte me ayuda a entender mi relación con Dios en un nivel no verbal. Aunque disfruto pintar, todo, desde dibujar, libros para colorear y origami, podría usarse para entrar a un espacio creativo.

  • Oraciones de respiración: Estas utilizan una frase corta o un verso bíblico donde la mitad se dice (en silencio) al inhalar y el resto al exhalar. Por ejemplo, inhalando, “Yo soy la Vid”, y exhalando, “Vosotros sois las ramas”.

  • Lea algunos libros nuevos: Hay muchos libros maravillosos de espiritualidad disponibles, así que explora algunos libros nuevos (o nuevos para usted.)

Espero que esto le ayude a inspirarla y, sobre todo, le ayude a acercarse más a su relación con Dios.

Bendiciones,
Hermana Katherine


Sisters Mary Jones, OP, Katie McGrail, OP, and Elise García, OP
Taking a break during the recent General Chapter are, from left: Sisters Mary Jones, OP, Katie McGrail, OP, and Elise D. García, OP.

Discerning vowed life at times can be overwhelming. “What is God really asking of me,” is a very serious and deeply personal question. It is one you and God will answer together. However, it is important not to let this question become a burden. It is important to take a break from the question now and again. Many times, it is during the time away from the question that answers reveal themselves.

Discernment does not take place in a vacuum. Spending time with friends and family, enjoying hobbies, and other activities will enhance your conversations with God. Some activities may even bring on vital personal reflection. I enjoy using watercolors, going out to dinner with friends, and joining in the family fun with my grandnieces. Looking back, I found clarity of my vocation in all these activities. So, when you feel the question getting too heavy, take a break!

Sister Mary Jones, OP


Tomando un Descanso

Discernir la vida consagrada a veces puede ser abrumador. “Lo que Dios realmente me pide,” es una pregunta muy seria y profundamente personal. Es una pregunta a la cual usted y Dios responderán juntos. Sin embargo, es importante no dejar que esta pregunta se convierta en una carga. Es importante tomar un descanso de la pregunta de vez en cuando. Muchas veces, es durante el tiempo alejada de la pregunta que las respuestas se revelan.

El discernimiento no ocurre en el vacío. Pasar tiempo con amigas y familiares, disfrutar de pasatiempos y otras actividades mejorará sus conversaciones con Dios. Algunas actividades pueden incluso generar una reflexión personal vital. Me gusta pintar con acuarelas, salir a cenar con amigas y unirme a la diversión familiar con mis sobrinas nietas. Mirando hacia atrás, encontré claridad de mi vocación en todas estas actividades. Así que, cuando sienta que la pregunta se vuelve demasiado pesada, ¡tómese un descanso!

Hermana Mary Jones, OP


the stages of a sunflower blooming

One of the challenges we have today is to shift from a viewpoint of immediate and quick results – like we get when we reheat food in the microwave – to the longer view of life. It takes more time than a few seconds or minutes for some things to develop. For those decisions, seeds and how they grow, hold more promise.

This is true when we’re trying to figure out, or discern, where God is enticing us to spend our lives. It is worth investing time in praying, thinking, talking with trusted others, and journaling. Where would you make the best use of the gifts God gave you? Where are the people whose needs move you enough so that you want to respond to them in some way? It’s your life you’re thinking about!

Life decisions aren’t made quickly. They deserve your best time. You won’t regret taking it. If you would value thinking through this decision with others, please join us for the October 14-16 Come and See Retreat here in Adrian. Several other women who also are taking time to discern their futures will be with you. Let me know if I can help in your search.

Blessings,
Sister Tarianne


Las Microondas Dan Forma a Nuestras Expectativas

Uno de los desafíos que tenemos hoy en día es cambiar del punto de vista de resultados inmediatos y rápidos – como los que obtenemos cuando recalentamos comida en el horno de microondas, a una visión más amplia de la vida. Toma más tiempo que unos pocos segundos o minutos para que algunas cosas se desarrollen. Para esas decisiones, las semillas y cómo crecen son más prometedoras.

Esto es cierto cuando estamos tratando de entender, o discernir, dónde Dios nos está impulsando a pasar nuestras vidas. Definitivamente vale la pena invertir tiempo en orar, pensar, hablar con otras personas de confianza y escribir en un diario. ¿Dónde haría el mejor uso de los dones que Dios le dio? ¿Dónde están las personas cuyas necesidades la mueven lo suficiente como para querer responderles de alguna manera? ¡Es su vida en lo que está pensando!

Las decisiones de la vida no se toman rápidamente. Se merecen lo mejor de su tiempo. No se arrepentirá de haberlo hecho. Si valoraría pensar en esta decisión con otras, únase a nosotras para el Retiro Ven y Ve del 14 al 16 de Octubre aquí en Adrian. Varias otras mujeres que también están tomando el tiempo para discernir su futuro estarán con usted. Avíseme si puedo ayudarle en su búsqueda.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


Painting: Appearance of Jesus Christ to Maria Magdalena
"Appearance of Jesus Christ to Maria Magdalena" by Alexander Andreyevich Ivanov (1806-1858) 

On July 22, Dominicans around the world celebrated the feast of Mary Magdalene, patroness of the Order of Preachers. Yes, Mary Magdalene! What do you know about this famous Mary, the woman identified in the early Church as apostolorum apostola, the Apostle to the Apostles? 

The Gospels refer to Mary of Magdala more frequently than to any other woman. Even more frequently than Mary, the mother of Jesus! All four Gospels recognize Mary of Magdala as a disciple of Jesus. Nowhere, nowhere in the Gospels is Mary Magdalene portrayed as either a prostitute or a sinner! That depiction of Mary can be found in writings from the fourth and fifth centuries, but it does not occur in the Scriptures.

In the Gospels, Mary is identified as a disciple, or a follower of Jesus. As is typical of the Scriptures, the “full” stories of women’s experiences are left untold. Luke 8:1b-3 reads: “Accompanying him were the Twelve and some women who had been cured of evil spirits and infirmities, Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, Joanna, the wife of Herod’s steward Chuza, Susanna, and many others who provided for them out of their resources.”

While we know that the Scriptures record many of Jesus’ healings in detail, the story of Mary’s healing is left to our imagination and the imaginations of others. Could this be how the “gossip” of Mary Magdalene’s portrayal as a prostitute started?

In Matthew’s account of the crucifixion and death of Jesus (Matthew 27:45-61), verses 55 and 56 read: “There were many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.” The Gospel goes on to record the placing of Jesus’ body in the tomb of Joseph of Arimathea and his departure. Verse 61 concludes this pericope: “But Mary Magdalene and the other Mary remained sitting there, facing the tomb.”

Finally, John 20:1-18, tells the magnificent story of Easter morning. Please read this beautiful account in your Bible. When Mary arrived at the tomb, the stone had been rolled away. She ran to tell Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved of the empty tomb. Both men ran to the tomb, witnessed it emptiness, and returned home. “But Mary stayed outside the tomb weeping” (John 20:11). The text goes on to tell us that Jesus made himself known to Mary, then commissioned her to “go to my brothers and tell them, ‘I am going to my Father and your Father, to my God and your God’” (John 20:17b). And thus, Mary becomes the “Apostle to the Apostles,” the woman who announced the “good news” of Jesus’ resurrection to world. 

Mary, patroness of the Order of Preachers, help us to proclaim the liberating and endless love of our God.

Peace and blessings,
Sister Maribeth Howell, OP


María Magdalena, Apóstol a los Apóstoles

El 22 de Julio, los Domínicos de todo el mundo celebraron la fiesta de María Magdalena, patrona de la Orden de Predicadores. Sí. ¡María Magdalena! ¿Qué sabe de esta famosa María, la mujer identificada en la Iglesia primitiva como apostolorum apostola, la Apóstol de los Apóstoles?

Los Evangelios se refieren a María de Magdala con más frecuencia que a cualquier otra mujer. ¡Incluso con más frecuencia que María, la madre de Jesús! Los cuatro Evangelios reconocen a María de Magdala como discípula de Jesús. ¡En ninguna parte, en ninguna parte de los Evangelios, se presenta a María Magdalena como una prostituta o una pecadora! Esa representación de María se puede encontrar en escritos de los siglos cuarto y quinto, pero no aparece en las Escrituras.

En los Evangelios, se identifica a María como discípula o seguidora de Jesús. Como es típico de las Escrituras, las historias “completas” de las experiencias de las mujeres no se cuentan. Lucas 8:1b-3 dice: “Le acompañaban los Doce y algunas mujeres que habían sido curadas de malos espíritus y de enfermedades, María, llamada Magdalena, de la cual habían salido siete demonios, Juana, mujer de Chuza, el mayordomo de Herodes, Susana, y muchos otros que los mantuvieron con sus recursos.”

Aunque sabemos que las Escrituras registran muchas de las curaciones de Jesús en detalle, la historia de la curación de María se deja a nuestra imaginación y a la imaginación de los demás. ¿Será así como comenzó el “chisme” de la representación de María Magdalena como prostituta?

En el relato de Mateo sobre la crucifixión y muerte de Jesús (Mateo 27:45-61), los versículos 55 y 56 dicen: “Estaban allí muchas mujeres mirando de lejos, las cuales habían seguido a Jesús desde Galilea, sirviéndole. Entre ellos estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y José, y la madre de los hijos de Zebedeo.” El Evangelio continúa registrando la colocación del cuerpo de Jesús en la tumba de José de Arimatea y su partida. El versículo 61 concluye esta perícopa: “Pero María Magdalena y la otra María se quedaron allí sentadas, frente al sepulcro.”

Finalmente, Juan 20:1-18, cuenta la magnífica historia de la mañana de Pascua. Por favor, lea este hermoso relato en su Biblia. Cuando María llegó al sepulcro, la piedra había sido removida. Corrió a contarle a Simón Pedro y al otro discípulo a quien Jesús amaba del sepulcro vacío. Ambos hombres corrieron a la tumba, presenciaron su vaciamiento y regresaron a casa. “Pero María se quedó fuera del sepulcro llorando” (Juan 20:11). El texto continúa diciéndonos que Jesús se dio a conocer a María, luego le encargó “ir a mis hermanos y decirles: 'Voy a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios’” (Juan 20: 17b). Y así, María se convierte en la “Apóstol de los Apóstoles”, la mujer que anuncia la “buena noticia” de la resurrección de Jesús al mundo.

María, patrona de la Orden de los Predicadores, ayúdanos a proclamar el amor liberador e infinito de nuestro Dios.

Paz y bendiciones,
Hermana Maribeth Howell, OP


Sisters with backs to viewer are standing with arms raised, being led in movement by a Sister on stage behind a podium

Many times when people describe meeting the person they would marry or the congregation they would enter, they talk about how they “just knew” when they met their present spouse or congregation. If you dig deeper, they might describe how they recognized that they had many values in common, or that they appreciated the values they saw in the other. This was certainly true for myself and many other sisters I know, as we admired the commitment to social justice and love for community that we witnessed in the Sisters we met.

I felt very comfortable in the values and mission of the Adrian Dominican Sisters when I entered, but when I reflect back on my experience since I entered, I value how appropriating those values has called me out of my own comfort zone. I had an experience in this when I was a candidate and asked to spend some time in the Dominican Republic. I had to step out of my comfort zone in spending time in a country where I do not speak more than a few words of the language, and I spent my time there feeling very humbled at the hospitality I received and the patience that others had for me, as well as the practice of communicating without words. During that trip, I learned that the value of joining the Adrian Dominican Sisters was not in finding a group of like-minded women, but that these women would call me to be more than I had realized I could be. Many times since then, I have heard that call from my community to go out from my comfort zone and to grow as a person as a result, whether in calls to new ministries or the calls from the Enactments at our last General Chapter. Are you ready to not only go out of your comfort zone, but to also grow as a result?

Blessings,
Sister Katherine


Fuera de Nuestra Zona de Comodidad

Muchas veces, cuando las personas describen cómo conocieron a la persona con quien se han casado o la congregación a la que ingresaron, hablan de cómo "simplemente supieron" cuando conocieron a su actual cónyuge o congregación.  Si se profundiza, podrían describir cómo reconocieron que tenían muchos valores en común, o que apreciaron los valores que vieron en la otra.  Esto fue ciertamente la verdad para mí y para muchas otras hermanas que conozco, ya que admiramos el compromiso con la justicia social y el amor por la comunidad que presenciamos en las hermanas que conocimos.

Me sentí muy cómoda con los valores y la misión de las Hermanas Domínicas de Adrian cuando entré, pero cuando reflexiono sobre mi experiencia desde que entré, valoro cómo el hecho de apropiarme de esos valores me ha llamado a salir de mi propia zona de comodidad.  Tuve una experiencia en esto cuando era candidata y pedí pasar un tiempo en la República Dominicana.  Tuve que salir de mi zona de comodidad para pasar un tiempo en un país donde no hablo más que unas pocas palabras del idioma, y pasé mi tiempo allí sintiéndome muy honrada por la hospitalidad que recibí y la paciencia que otras tuvieron para conmigo, como tambien practicar la comunicación sin palabras.  Durante ese viaje, aprendí que el valor de unirme a las Hermanas Domínicas de Adrian no estaba en encontrar un grupo de mujeres con ideas como las mias, sino que estas mujeres me llamarían a ser más de lo que me había dado cuenta de que podía ser.  Muchas veces desde entonces, he escuchado ese llamado de mi comunidad para salir de mi zona de comodidad y como resultado crecer como persona, ya sea en los llamados a nuevos ministerios o en los llamados de los Decretos de nuestro último Capítulo General. ¿Está lista no solo para salir de su zona de comodidad, sino también para crecer?

Bendiciones,
Hermana Katherine

 


woman resting her head on her hand, looking out a window

“Each of us has been given a personal vocation which God has given us for our joy and sanctity.” – Pope Francis

The vocation to Consecrated life is a special call from God to follow Jesus more closely.

Don’t be afraid of the questions – and there are several to explore. A few are pretty basic, such as: What does it mean to be a vowed religious woman in the 21st century? There are many religious orders, how do I know where and if I will fit? Am I called to monastic life? Am I called to apostolic life? What is the difference? Will I be able to visit my family?

These are just a few of the questions, and all these questions do have answers. Different communities may have slightly different answers to these questions. The right fit will begin to emerge when you take the time to do a little research and have conversations with people who have the answers.

An important note: 

Although the internet is a great source of information, the best information can be found from the different communities themselves. Many have their own websites and have a social media presence for that first level of discernment. However, nothing takes the place of personal contact. I know I met with several communities before realizing where I felt most at home, and of course, daily conversations with God was a part of my discernment.

So, what questions do you have?

Peace,
Sister Mary Jones, OP


Preguntas del Corazón

“A cada una de nosotras se nos ha dado una vocación personal que Dios nos ha dado para nuestra alegría y santidad”. – Papa Francisco

La vocación a la Vida Consagrada es un llamado especial de Dios a seguir más de cerca a Jesús.

No tenga miedo de las preguntas – hay varias para explorar. Algunas son bastante básicas, como, ¿Qué significa ser una mujer religiosa con votos en el siglo XXI? Hay muchas órdenes religiosas, ¿Cómo sabré dónde y si encajo? ¿Soy llamada a la vida monástica? ¿Soy llamada a la vida apostólica? ¿Cuál es la diferencia? ¿Podré visitar a mi familia?

Estas son solo algunas de las preguntas y todas estas preguntas tienen respuestas. Las diferentes comunidades pueden tener respuestas un poco diferentes a estas preguntas y solo con tomarse el tiempo para investigar un poco y tener conversaciones con las personas que tienen las respuestas, comenzará a surgir la opción adecuada.

Una nota importante:

Aunque el internet es una gran fuente de información, la mejor información se puede encontrar en las propias comunidades. Muchas tienen sus propios sitios de web y tienen presencia en las redes sociales para ese primer nivel de discernimiento. Sin embargo, nada reemplaza el contacto personal. Yo sé, yo me reuní con varias comunidades antes de darme cuenta dónde me sentía más en casa y, por supuesto, las conversaciones diarias con Dios eran una parte diaria de mi discernimiento.

Entonces, ¿Qué preguntas tiene?

Paz,

Hermana Mary Jones, OP


woman sitting in lotus pose in a garden

Summer in the Northern Hemisphere is a fruitful time to be discerning what – and who – is calling me into the future. When everything outside is green or in bloom, it’s easier to imagine what might be trying to come to fruition in my life. The beauty and fullness of everything in sight is one way God captures our attention and invites us to pay attention.

If you picture yourself helping others, making a contribution to those who are poor, or working on projects for healing Earth, or teaching those who need education, or healing people who need to be restored to good health, think about it. Likewise, when you see a backyard garden or walk a trail through the forest, picture a variety of companions on such a journey of service that living in a community might offer you.

As you move about during these months, why not picture yourself as part of the broader creation and take the time to ask yourself if these activities attract you. A primary part of the life of a Sister is to be about service, to be about the kinds of things Jesus did while he walked the land with us. We are offering a Come and See Retreat to interested young women this October 14-16 here in Adrian to help you focus on your gifts and assist with listening to the inner call of your heart. Please be in touch if this time would be valuable in your search. 

In the meantime, we pray for you every day,
Sister Tarianne


La Naturaleza como Lugar de Discernimiento

El verano en el Hemisferio Norte es un momento fructífero para discernir qué – y quién – me llama al futuro. Cuando todo afuera está verde o en flor, es más fácil imaginar lo que podría estar tratando de dar frutos en mi vida. La belleza y la plenitud de todo lo que está a la vista es una forma en que Dios capta nuestra atención y nos invita a prestar atención.

Si se imagina ayudando a otras, haciendo una contribución a los pobres o trabajando en proyectos para sanar la Tierra o enseñando a los que necesitan educación o sanando a las personas que necesitan recuperar la salud, piénselo. Del mismo modo, cuando vea un jardín en el patio o camine por el bosque, imagine una variedad de compañeras en ese viaje de servicio que podría ofrecerle vivir en una comunidad.

Mientras se mueva durante estos meses, ¿por qué no se imagina como parte de una creación más amplia y se toma el tiempo para preguntarse si estas actividades le atraen? Una parte primordial de la vida de una hermana es ser de servicio, ser como las clases de cosas que Jesús hacia mientras caminaba por la tierra con nosotras. Estamos ofreciendo un Retiro Ven y Ve para mujeres jóvenes que esten interesadas del 14 al 16 de Octubre aquí en Adrian para ayudarle enfocarse en sus dones y ayudarle a escuchar el llamado interno de su corazón. Por favor comuníquese si este tiempo sería valioso en su búsqueda.

Mientras tanto, oramos por usted todos los días,

Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Join us April 27-28, 2024, to discern a call to religious life or a call to association with the Adrian Dominican Sisters.

Learn, Pray, Share, Celebrate flyer for April 27-28, 2024


View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.