A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana

Stained glass window depicting the Visitation

On the last day of May, we celebrated the Feast of the Visitation, a feast that commemorates the visit of Mary to her cousin Elizabeth. Both women were filled with life yet to be born. Both women anticipated what their hearts could only begin to imagine.

Like each of us, Mary and Elizabeth must have wondered about what the future held for them and the lives they held. Would the life they carried come to birth? What would this new life be? How could they nurture what was yet unseen?

When we engage in discernment, like Mary and Elizabeth, we know that we hold something precious within us. We know that there are decisions that must be made to protect the gift of life that God has so generously given us. When we discern we pray that God might be with us and guide us in how we can joyously offer that life to others, whether that life be given to a partner, a family, a community, or the Church.

As we move towards the conclusion of the Easter season this Pentecost Sunday, let us pray that we listen carefully to how the Spirit is guiding us.

Sister Maribeth

silhouette of a woman with her arms open toward the sunset

One of the gifts that my parents gave me was that they did not pressure me into choosing a particular major when I was in college. While the subject of Medieval Studies might not be considered a safe choice, they trusted that I was choosing something that would make me happy and provide a foundation for wherever I ended up. In fact, I have drawn upon so much about what I learned during that time in my ministries since then, including a deep understanding of ecclesial history, my understanding of rituals and learning that events or cultural structures might be more complex than they first appeared. I was able to make the choice to pursue my major because I had freedom to make a choice, both because I had the financial means to pursue a degree and because I was not being pressured in my decision. 

Often what holds us back from freedom in discernment is not as obvious as the example above. Sometimes the lack of freedom is our own overcommitment that holds us back from time we can devote to discernment. Sometimes the lack of freedom comes from bad habits or addictions. Sometimes, the lack of freedom comes because we cannot hear God’s voice among all the other voices that surround us or come from within. Only when we address these issues that inhibit us and hold us captive can we enter honestly into a conversation with God about where God might be calling us. 

If you are interested in learning more about freedom and its role in discernment, I invite you to read these reflections: 

Sister Katherine 


Uno de los regalos que me dieron mis padres fue que no me presionaron para elegir una carrera en particular cuando estaba en la universidad. Aunque el tema de Estudios Medievales podría no considerarse una opción segura, confiaron en que estaba eligiendo algo que me haría feliz y me daría un fundamento para donde sea que terminara. De hecho, he usado mucho de lo que aprendí durante ese tiempo en mis ministerios, incluyendo una comprensión profunda de la historia eclesial, mi comprensión de los rituales y el entendimiento de que los eventos o las estructuras culturales pueden ser más complejos de lo que parecían al principio. Pude tomar la decisión de seguir mi carrera porque tenía la libertad de elegir, tanto porque tenía los medios financieros para obtener un título y el hecho de que no estaba siendo presionada en mi decisión.

Muchas veces, lo que nos impide tener libertad en el discernimiento no es tan obvio como el ejemplo anterior. A veces, la falta de libertad es nuestro propio exceso de compromiso que nos impide dedicar tiempo al discernimiento. A veces la falta de libertad proviene de malos hábitos o adicciones. A veces, la falta de libertad viene porque no podemos escuchar la voz de Dios entre todas las otras voces que nos rodean o las que vienen de adentro. Solo cuando enfrentamos estos problemas que nos detienen y nos mantienen cautivas podemos entrar honestamente en una conversación con Dios acerca de a dónde Dios podría estar llamándonos.

Si le interesa saber más sobre la libertad y su lugar en el discernimiento, la invito a leer estas reflexiones:

Hermana Katherine

girl standing next to a bicycle between two diverging paths

Discernment is really a wonderful journey. An opportunity to grow personally and closer to God. I have developed a habit when I enter into discernment to reread two of my favorite writings: one is The Merton Prayer by Thomas Merton, and the other is the poem The Road Not Taken by Robert Frost.

I have sections my heart always settles on to aid me in my discernment journey. 

From The Road Not Taken:

Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

When I take time with these two pieces of literature, I feel a sense of peace as I realize I never have to make my decision alone.

Sister Mary Jones, OP

En el Viaje

El discernimiento es realmente un viaje maravilloso. Una oportunidad para crecer personalmente y acercarse a Dios. Cuando entro en discernimiento, he desarrollado el hábito de volver a leer dos de mis escritos favoritos: uno es la Oración de Merton por Thomas Merton, y el otro es el poema El Camino No Tomado por Robert Frost.

Tengo secciones en las que mi corazón siempre se asienta para ayudarme en mi jornada de discernimiento.

Desde El Camino No Tomado:

Dos caminos se bifurcaban en un bosque, y yo—
Yo tomé el menos transitado, y eso ha hecho toda la diferencia.

Cuando me tomo el tiempo con estas dos piezas de literatura, siento una sensación de paz al darme cuenta de que nunca tengo que tomar mi decisión sola.

Hermana Mary Jones, OP

a wooden bridge

The early Disciples of Jesus who followed his “way” weren’t all that sure about how to be the community or church he had in mind. Many early Disciples were Jewish in their faith traditions and later on some were Gentiles (those who were not Jewish). Their early faltering steps are recounted in the Acts of the Apostles, which are the readings proclaimed at Masses during the Easter season.

I imagine they had lots of conversations, listening, and praying as the early Disciples found ways to remember Jesus and remember who they were called to be as a community. This is how it is with the way of discernment. 

We start out not knowing what our call is, only some attraction to the people in the community, maybe the service they provide, and the conversations we hear. The people and the words about them touch us! It is a way God works to get our attention and then supports us as we come closer to learn more. 

If you are sensing an attraction to following Jesus through a commitment to religious life, please contact us. We are honored to walk with you, to hear more clearly what God may be inviting you to consider doing with your life.

These videos may also help: Sister Marilín reflects on her call and Sister Mariane was looking for more.

Blessings on you as you journey, 
Sister Tarianne 

Aprendizajes en Transiciones
Los primeros Discípulos de Jesús que siguieron su “camino” no estaban tan seguros de cómo ser la comunidad o iglesia que él tenía en mente. Muchos de los primeros Discípulos eran judíos en sus tradiciones de fe y más tarde algunos eran gentiles (aquellos que no eran judíos). Sus primeros pasos vacilantes se relatan en los Hechos de los Apóstoles, que son las lecturas proclamadas en las Misas durante el tiempo Pascual.

Me imagino que tuvieron muchas conversaciones, escucharon, y oraron mientras los primeros Discípulos encontraban formas de recordar a Jesús y recordar a que estaban siendo llamados a ser como comunidad. Así es con el camino del discernimiento.

Comenzamos sin saber cuál es nuestro llamado, solo cierta atracción por las personas de la comunidad, tal vez el servicio que brindan, y las conversaciones que escuchamos. ¡La gente y las palabras sobre ellos nos conmueven! Es una forma en que Dios trabaja para llamar nuestra atención y luego nos apoya a medida que nos acercamos para aprender más.

Si siente una atracción por seguir a Jesús a través de un compromiso con la vida religiosa, por favor comuníquese con nosotras. Nos sentimos honradas de caminar con usted, de escuchar más claramente lo que Dios puede estar invitándola a considerar hacer con su vida.

Estos videos también pueden ayudar: La Hermana Marilín reflexiona sobre su llamado y la Hermana Mariane estaba buscando más.

Bendiciones en su jornada, 
Hermana Tarianne

silhouette of a woman against a sunset

Throughout the Easter season, that is, from Easter Sunday and through the Feast of Pentecost on June 5th, the First Reading on Sundays, as well as many of the first weekday readings, are taken from the Acts of the Apostles, commonly referred to as “Acts.” This book provides us with a close look at the early church, a time when the early followers of Jesus were enthusiastically spreading the “Good News.”

This was a time when those who heard the message of Jesus’ followers were invited to discern if they wanted to join the company of believers. What would they need to leave behind? How would their lives change? What would becoming a follower of “the Way,” mean? 

Such questions are typical of every individual’s vocation. Regardless of whether one commits oneself to marriage, the single life, or religious life, responding to a “call/vocation,” consists of three things. First, some things will be left behind. Second, life will be different. Third, the future will be uncertain. Isn’t this true of most all major decisions in life? Making serious choices means letting go of certainty. For those of us who believe we are called by God, there is one certainty… God is with us. 

When we turn to the many call stories in the Scriptures, we learn that not everyone was enthusiastic about the call they received. Consider Abraham, Moses, or Jeremiah. Like each of us, they must have had questions about what this call would mean for themselves and for those they loved. Repeatedly, we hear one assurance: I will be with you.

As we continue to listen to the story of the early church found in the Acts of the Apostles, let us pray that we too, might trust in the mysterious ways of God and that we might believe in the guidance of the Holy Spirit.

Easter Blessings!
Sister Maribeth

Fiel es el Que Llama

A lo largo de la temporada de la Pascua, es decir, desde el Domingo de Pascua y hasta la Fiesta de Pentecostés el 5 de Junio, la Primera Lectura de los Domingos, así como muchas de las primeras lecturas de los días de semana, se toman de los Hechos de los Apóstoles, comúnmente conocidos como "Hechos." Este libro nos da una mirada cercana a la iglesia primitiva, una época en la que los primeros seguidores de Jesús difundían con entusiasmo las “Buenas Nuevas”.

Este fue un momento en que los que escucharon el mensaje de los seguidores de Jesús fueron invitados a discernir si querían unirse a la compañía de los creyentes. ¿Qué tendrían que dejar atrás? ¿Cómo cambiarían sus vidas? ¿Qué significaría convertirse en un seguidor del “Camino”?

Tales preguntas son típicas de la vocación de cada individuo. Independientemente de que si uno se compromete con el matrimonio, la vida de soltera o la vida religiosa, responder a un “llamado/vocación” consiste de tres cosas. Primero, algunas cosas quedarán atrás. En segundo lugar, la vida será diferente. En tercer lugar, el futuro será incierto. ¿No es esto cierto para la mayoría de las decisiones importantes en la vida? Tomar decisiones serias significa dejar ir la certeza. Para aquellas de nosotras que creemos que somos llamadas por Dios, hay una certeza... Dios está con nosotras.

Cuando miramos las muchas historias de llamados en las Escrituras, aprendemos que no todos estaban entusiasmados con el llamado que recibieron. Considere a Abraham, Moisés o Jeremías. Como cada una de nosotras, deben haber tenido preguntas sobre lo que significaría este llamado para ellos y para sus seres queridos. Repetidamente, escuchamos una seguridad: Yo estaré contigo.

Mientras continuamos escuchando la historia de la iglesia primitiva que se encuentra en los Hechos de los Apóstoles, oremos para que nosotras también podamos confiar en los caminos misteriosos de Dios y que podamos creer en la guía del Espíritu Santo.

¡Bendiciones de Pascua!
Hermana Maribeth

a hand reaching up to a beam of light

Discerning a religious life vocation involves a lot of feelings. Choosing life as a vowed religious is counter cultural, so very different than what is going on in the world today. In addition to feelings of joy and excitement there may be some anxiety, even fear. Fear of the response of friends and family, fear of the unknown. The good news is this is so very normal.

Offering that fear to God in prayer and discussing your feelings with a spiritual director or close friend will allow you to bring your fear out of the darkness of the unknown and into the light. In the light questions can be raised and answered, removing the fear.

It is perfectly natural when making any life changing decision to have butterflies, feeling fearful. The important step is to address those fears directly and not let the feelings overwhelm. This is a path one does not walk alone. Take advantage of those around you to walk through your fear so you may enter full discernment with joy and freedom.

Sister Mary

Enfrentando el Temor 

Discernir una vocación de vida religiosa envuelve muchos sentimientos. Elegir la vida como una religiosa con votos es contracultural, muy diferente de lo que sucede en el mundo de hoy. Además de los sentimientos de alegría y emoción, puede haber algo de ansiedad, y aún temor. Temor a la respuesta de amigos y familiares, temor a lo desconocido. La buena noticia es que esto es muy normal.

Ofrecer ese temor a Dios en oración y discutir sus sentimientos con un director espiritual o una amiga cercana le permitirá sacar su temor de la oscuridad de lo desconocido y traerlo a la luz. En la luz se pueden plantear preguntas y responder a ellas, eliminando el temor.

Es perfectamente natural sentir mariposas y sentir temor cuando se toma una decisión que cambia la vida. El paso importante es enfrentar esos temores directamente y no dejar que los sentimientos los abrumen. Este es un camino que uno no camina solo. Aprovecha a los que la rodean para caminar a través de su temor para que entre en pleno discernimiento con alegría y libertad.

Hermana Mary

Drawing of Christ appearing to Mary Magdalene

One of the readings from the Easter season is from John 20:11-18, which tells the narrative of how Mary Magdalene discovered the Risen Jesus. During this Gospel, Mary does not recognize Jesus when she first sees him, and instead believes that he is the gardener. She only realizes who he is when he says her name. In this moment, she affirms her relationship with Jesus, calling him “Rabbouni,” meaning teacher.

As Christians, we are called by name at baptism. For many of us, we were too young to realize that in our baptism, we were answering a call from God, but over time, we can realize the many ways that our baptism has affected our lives. God has not only called us by name at our baptism, but continues to call us by our name every day, drawing us into deeper relationship, just as Jesus did with Mary Magdalene on Easter morning. This call leads us onwards through our discernment as well, as we listen to where God says our name and the messages that follow.

Mary Magdalene found a new vocation that morning after hearing Jesus call her, “Mary.” She had been a faithful disciple until then, remaining with Jesus throughout the Passion, but now Jesus called upon her to give a message to the other disciples. And, in hearing her name, Mary was inspired to share the message that Jesus gave her. How might Jesus calling your name deepen your own call as a disciple this Easter season?

I invite you to listen to this preaching by Sister Beth McCormick, OP, about this Scripture passage: Mary Magdalen: Model of Discipleship.
Sister Katherine

Llamada Por Nombre

Una de las lecturas del Tiempo Pascual es de Juan 20:11-18, que narra cómo María Magdalena descubrió al Jesús Resucitado. Durante este Evangelio, María no reconoce a Jesús cuando lo ve por primera vez, sino que cree que es el jardinero. Ella solo se da cuenta de quién es él cuando dice su nombre. En ese momento, ella afirma su relación con Jesús, llamándolo “Raboni”, que significa maestro.

Como Cristianas, somos llamadas por nuestro nombre en el bautismo. Para muchas de nosotras, éramos demasiadas jóvenes para darnos cuenta de que en nuestro bautismo estábamos respondiendo a un llamado de Dios, pero al paso del tiempo, podemos darnos cuenta de las muchas formas en que nuestro bautismo ha afectado nuestras vidas. Dios no solo nos llamó por nuestro nombre en nuestro bautismo, sino que continúa llamándonos por nuestro nombre todos los días, llevándonos a una relación más profunda, tal como lo hizo Jesús con María Magdalena en la mañana de Pascua. Este llamado también nos guia hacia adelante a través de nuestro discernimiento, mientras escuchamos dónde Dios dice nuestro nombre y los mensajes que siguen.

María Magdalena encontró una nueva vocación esa mañana después de escuchar a Jesús llamarla “María”. Ella había sido una discípula fiel hasta entonces, permaneciendo con Jesús durante toda la Pasión, pero ahora Jesús la llamó para dar un mensaje a los otros discípulos. Y, al escuchar su nombre, María se inspiró para compartir el mensaje que Jesús le dio. ¿Cómo podría el hecho de Jesús pronunciar su nombre profundizar su propio llamado como discípula en esta temporada de Pascua?

Las invito a escuchar esta prédica de Hermana Beth McCormick, OP, sobre este Pasaje del Evangelio: María Magdalena: Modelo de Discipulado.

Hermana Katherine

large stone grave

The angels who met the women at the tomb where Jesus was buried emphasized “Don’t stay here. Jesus is not here. He is risen and will go ahead of you.” 

Those women heard “Galilee” as the place where Jesus would meet them. For seekers today, Jesus cannot be found in a tomb – a place without life – but he is very much alive everywhere you look: at your school and in classmates, around home or in your work place, among your friends and family and in your own heart, when you are alone. He accompanies us everywhere in each person we meet.

Easter celebrates this moment when his presence with everyone is confirmed. He is risen and each of us is encouraged to find Jesus wherever we are. On that day God was doing something new and unexpected. Are you seeing the new and unexpected in your life? Why not take some time during these three days the Church sets aside to honor the great work of God. Nothing before was ever done like this!

Blessings on your Easter season. May you have new life and new insights into the works of God,

Sister Tarianne

¡No Se Queden Aquí!

Los ángeles que se encontraron con las mujeres en la tumba donde Jesús fue sepultado enfatizaron “Jesús no está aquí. ¡Él ha resucitado e irá delante de uestedes, así que no se queden aquí!

Para los buscadores de hoy, Jesús no se puede encontrar en una tumba – un lugar sin energía vital, porque Él está muy vivo dondequiera que mire: en su escuela y en sus compañeras de clase y maestros, en su casa y vecindario o en su lugar de trabajo, entre sus amigas y familia y en su propio corazón, cuando está sola. Él nos acompaña a todas partes en cada persona que conocemos. 

La Pascua celebra este momento en el que se confirma su presencia con todos. Él ha resucitado y cada una de nosotras somos animadas a encontrar a Jesús dondequiera que estemos. Temprano en la mañana en la tumba Dios estaba haciendo algo nuevo e inesperado.

¿Está viendo lo nuevo e inesperado en su vida? Tiene la oportunidad de tomarse un tiempo durante estos tres días – el Triduo – que la Iglesia reserva para honrar la gran obra de Dios. ¡Nada antes se había hecho así!

Que tenga nuevos conocimientos sobre la obra de Dios durante este tiempo de la Pascua,

Hermana Tarianne

a row of yellow tulips with bright blue sky

It’s spring! Depending upon where you live, you may or may not believe that statement. 

In much of the Midwest, our days have been fluctuating between unusually warm to windy and bitter cold. Still, we know, we TRUST that spring is around the corner and that within a few weeks we will find ourselves delighting in lovely spring flowers – crocus, daffodils, pansies, tulips, all in their very best array of colors.

Spring is a natural time for us to step back, sit down, and marvel at the gift of life around us and within us. If you find yourself in awe of the beauty of God’s creation that surrounds you, you might also consider looking at the beauty of your very person. A wonderful way in which to do this is to begin reading Psalm 139. Some writers have referred to this psalm as the Bible’s version of Francis Thompson’s The Hound of Heaven.

While translations of this psalm vary to some extent, each translation tends to capture the intimate knowledge that God has of each and every one of us! Consider the opening verses:

O God, you search me 
and you know me.
You know when I sit and when I stand;
You understand my desires from afar.

Several verses later we read:

It was you who created my inner self,
who fashioned me in my mother’s womb.
I give you thanks for this wondrous life;
all your works are wonderful!

During this week, take some time to reflect upon how God has created you, touched you, and given you the gift of life.

Sister Maribeth

Oh Dios, Tu Me Examinas y Me Conoces

¡Es primavera! Dependiendo en dónde viva, puede ser que crea o no esa afirmación.

En gran parte del Medio Oeste, nuestros días han fluctuado entre días inusualmente cálidos o días de mucho viento y fríos. Aún así, sabemos, CONFIAMOS en que la primavera está a la vuelta de la esquina y que dentro de unas pocas semanas nos encontraremos deleitándonos con hermosas flores de primavera – azafrán, narcisos, pensamientos, tulipanes, todas en su mejor variedad de colores.

La primavera es un tiempo para que paremos, nos sentemos y nos maravillemos del regalo de la vida que nos rodea y que mora en nosotras. Si se asombra de la belleza de la creación de Dios que le rodea, también podría considerar en mirar la belleza de su propia persona. Una forma maravillosa de hacer esto es comenzar a leer el Salmo 139. Algunos escritores han describido este salmo como la versión bíblica de El Lebrel Del Cielo por Francis Thompson.

Aunque hay varias traducciones de este salmo, ¡cada traducción tiende a capturar el conocimiento íntimo que Dios tiene de cada una de nosotras! Considere los primeros versículos:

Oh Dios, me examinas 
y me conoces.
Tú sabes cuándo me siento y cuándo me levanto;
Entiendes mis deseos desde lejos.

Varios versos después leemos:

Fuiste tú quien creó mi interior,
quien me formó en el vientre de mi madre.
Te doy gracias por esta vida maravillosa;
todos tus trabajos son maravillosos!

Durante esta semana, tome tiempo para reflexionar sobre cómo Dios la ha creado, la ha tocado y le ha dado el regalo de la vida.

Hermana Maribeth

A woman in handcuffs inside an interrogation room

There is a famous question, “If you were charged with being a Christian, would there be enough evidence to convict you?” In other words, does the way you live your life really reflect what you claim you believe and value? Most of us fall short, but in general, we can recognize if we are muddling along in the direction toward what we hold sacred and true or away from it.

For Dominicans, we view it in a slightly different way. How does your life preach? How does the way you live proclaim to the world? We are members of the Order of Preachers, after all. Dominican houses were and are called “Houses of the Holy Preaching.” That doesn’t mean we sit around listening to homilies and reflections. It means we strive to recognize that what we do – how we treat each other, how we live together, how we reach out to others – is a way of preaching Christ’s Gospel.

How do I preach with my life? What do I preach with my life? Does my life say what I want it to be saying? Does my life align with God’s desires for me? Asking these questions can help us figure out if we are on the right path and can help us discern the forks in the road.

Ultimately God’s desire for our lives and our deepest desires are united. But it takes a while to understand and accept those deepest desires within us.

Take some time this week to ask God to show you how you already preach with your life and, perhaps, show you new ways you may be called!

Sister Lorraine Réaume, OP

Predique con Su Vida

Hay una pregunta famosa, “Si la acusaran de ser Cristiana, ¿habría suficiente evidencia para condenarla?” En otras palabras, ¿la forma en que vive su vida realmente refleja lo que dice que cree y valora? La mayoría de nosotras nos quedamos cortas, pero en general, podemos reconocer si estamos tambaleando en la dirección hacia lo que consideramos sagrado y verdadero o alejándonos de ello.

Para las Domínicas, lo vemos de una manera poco diferente. ¿Cómo predica su vida? ¿Cómo proclama al mundo su forma de vivir? Después de todo, somos miembras de la Orden de Predicadoras. Las casas Domínicas fueron y son llamadas “Casas de la Santa Predicación”. Eso no significa que nos quedamos sentadas escuchando homilías y reflexiones. Significa que nos esforzamos por reconocer que lo que hacemos - cómo nos tratamos unas a otras, cómo vivimos juntas, cómo nos acercamos a las demás - es una forma de predicar el Evangelio de Cristo.

¿Cómo predico con mi vida? ¿Qué predico con mi vida? ¿Mi vida dice lo que yo quiero que diga? ¿Mi vida se alinea con los deseos de Dios para mí? Hacer estas preguntas puede ayudarnos a determinar si estamos en el camino correcto y puede ayudarnos a discernir las divisiones en el camino.

Por último, el deseo de Dios para nuestras vidas y nuestros deseos más profundos están unidos. Pero toma un tiempo comprender y aceptar esos deseos más profundos dentro de nosotras.

¡Tómese un tiempo esta semana para pedirle a Dios que le muestre cómo es que ya predica con su vida y, tal vez, le muestre nuevas formas en las que puede ser llamada!


Hermana Lorraine Réaume, OP

Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog

Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793

Join us April 27-28, 2024, to discern a call to religious life or a call to association with the Adrian Dominican Sisters.

Learn, Pray, Share, Celebrate flyer for April 27-28, 2024

View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.