A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



Green road sign with three arrows pointing in different directions

Of course, as Christians we are each called, just as the Apostles were, to follow the ways of Jesus. So why would a young woman join a religious congregation if she can do what Jesus called the Apostles and early followers to do without joining one?

She makes that choice because she senses a call from the Holy Spirit to follow Jesus this way. In a particular group of women she feels both supported in the work she is called to do and challenged when she faces all the obstacles she meets along the way.

Just as with Jesus’ call of his first followers, we each receive a call to follow Jesus in a specific way. Pray to be open to seeing and hearing the call and for the courage to follow in the way you are drawn.

You have all you need for this journey. Our Sisters are praying for you to hear the call when it comes to you and for your courage to follow this unique way of life. This brief video may give you some insights that can help as you sort out where and to what you are called.

Blessings,
Sister Tarianne


Encontrando el Camino

Por supuesto, como Cristianos, todos somos llamados, al igual que los Apóstoles, a seguir los caminos de Jesús. Entonces, ¿por qué una mujer joven se uniría a una congregación religiosa si puede hacer lo que Jesús llamó a los Apóstoles y a los primeros seguidores a hacer sin unirse a una?

Ella toma esa decisión porque siente un llamado del Espíritu Santo para seguir a Jesús de esta manera. En un grupo particular de mujeres se siente apoyada en el trabajo que está llamada a hacer y se siente desafiada cuando enfrenta todos los obstáculos que encuentra en el camino.

Al igual que con el llamado de Jesús a sus primeros seguidores, cada una de nosotras recibimos un llamado a seguir a Jesús de una manera específica. Oren para que sean abiertas a ver y escuchar el llamado y por la valentia de seguir en la forma en que son atraídas.

Tiene todo lo que necesita para este camino. Nuestras hermanas están orando para que escuche cuándo se trata de usted y por su valentia para seguir esta forma de vida única. El breve video puede brindarle algunas ideas que pueden ayudarle a determinar dónde y a qué se le llama. 

Bendiciones,
Hermana Tarianne


The top of a wooden doorway bearing the chalk writing 20+M+C+B+22

There is a tradition of blessing the doorways of a home on Epiphany, signing the doorway with the initials, “C.M.B.,” which can stand for the magi – Caspar, Melchior and Balthasar – or Christus mansionum benedicat, meaning “Christ bless this home.” During the blessing, we acknowledge that these doors are the gateways to our home, or a place that feels homelike, where we feel safe and comfortable. But doorways are not just the entry point to a place that is safe, but the place where we experience transition. Blessing doorways on Epiphany is therefore not only a time when we remember the visit of the Magi to visit the infant Jesus, but it is a time when we are invited to remember that we, too, are in a time of transition as we leave behind one calendar year and begin a new year.

As we stand before our blessed doorways in the new year of 2022, we are invited to recognize the ways that we are in transition and to embrace new transitions moving forward. This may be as drastic as moving to a new place, or it might be the interior change of recognizing that we need to work on something within ourselves. May we know the blessing of God in all parts of our life in 2022, especially those parts where we experience transition.

Blessings,
Sister Katherine


Puertas de Bendición

Existe una tradición durante la Epifanía de bendecir las entradas de un hogar, firmando la entrada con las iniciales, "CMB", que pueden representar a los magos, Gaspar, Melchor y Balthasar, o Christus mansionum benedicat, lo que significa que Cristo bendiga este hogar. Durante la bendición, reconocemos que estas puertas son los pórticos a nuestros hogares, o un lugar que se siente como nuestro hogar, donde nos sentimos seguras y cómodas. Pero las puertas no solo son el punto de entrada a un lugar seguro, sino el lugar donde experimentamos la transición. Por lo tanto, bendecir las entradas durante la Epifanía no es solo un momento en el que recordamos la visita de los Magos para visitar al niño Jesús, sino que es un momento en el que se nos invita a recordar que también nosotras estamos en un momento de transición dajando atrás un año y comenzando un año nuevo.

Al estar ante nuestras puertas bendecidas en el nuevo año de 2022, se nos invita a reconocer las formas en que nos encontramos en transición y a aceptar nuevas transiciones en el futuro. Esto puede ser tan drástico como mudarse a un nuevo lugar, o puede ser el cambio interior de reconocer que necesitamos trabajar en algo dentro de nosotras mismas. Que podamos conocer la bendición de Dios en todas las partes de nuestra vida en el 2022, especialmente en aquellas partes en las que experimentamos la transición.

Bendiciones,
Hermana Katherine


a woman looking into the distance with a mountain in the background

Mary’s “yes” to the angel when told she was favored and chosen to bear the Son of God inspires us by its simple consent and its leap of faith into an uncertain future. We realize she couldn’t fully know or understand all the other things that would come her way because of her “yes.” Mary trusted God.

None of us when discerning our future path knows for certain that our decision is the right choice for us because there is no way to know the unknown. It is all about our willingness to trust God, who loves us. When we have done our best to listen to what the Holy Spirit has in mind for our lives, we step onto the path, continuing to trust in God’s love as we move forward.

Allow yourself extra time to welcome silence into your life. Silence is God’s best way to communicate. Our listening and really hearing is best done in silence too.

May you be still enough to hear the still, small whispers of God, who loves you.

Sister Tarianne


Comprometerse a la Confianza

El "sí" de María al ángel cuando le dijeron que era favorecida y elegida para engendrar al Hijo de Dios nos inspira por su simple consentimiento y su salto de fe hacia un futuro incierto. Nos damos cuenta de que ella no podía saber o comprender completamente todas las otras cosas que se le presentarían debido a su "sí". María confió en Dios.

Ninguna de nosotras al discernir nuestro futuro camino sabe con certeza que nuestra decisión es la mejor opción para nosotras porque no hay forma de saber lo desconocido. Se trata de nuestra voluntad de confiar en Dios, quien nos ama. Cuando hemos hecho todo lo posible para escuchar lo que el Espíritu Santo tiene en mente para nuestras vidas, avanzamos en el camino, continuando confiando en el amor de Dios a medida que avanzamos.

Permítase un tiempo adicional para darle la bienvenida al silencio a su vida. El silencio es la mejor manera de comunicarse de Dios. Escuchar y verdaderamente oír se también se hace mejor en silencio.

Que esté lo suficientemente quieta como para escuchar los pequeños y silenciosos susurros de Dios, quien la ama.

Hermana Tarianne


person raising their hands, facing a sunset

As a young adult seeking to follow in God’s way, you may have a number of questions: 

  • How will I know what God wants of me? 

  • How do I find happiness and fulfillment in my life? 

  • What is the ultimate purpose of my life? 

  • What is God calling me to?

If you are a young adult, age 18 to 35, the Dominican Youth Movement invites you to explore those questions in 2022 through a six-part series, the Vocational Discernment Program. Find more information or register on the Dominican Youth Movement website.


black and white image of a woman sitting down in an empty room

Advent, of course, brings to our awareness a time of waiting. This liturgical season celebrates the thousands of years God’s chosen ones waited for the fulfillment of God’s promise to send a savior.

Likewise, during a time of discerning God’s call to fulfill the purpose for our lives there can be several moments of waiting in the process: 

  • there’s God’s waiting to get my attention so I will seriously consider certain choices, or

  • when praying each day to hear God’s call and it’s not clear what the call is, or

  • opening myself to becoming more of Jesus’ disciple and follow and waiting for clues to what following may mean, or

  • when I have decided which religious communities I would like to visit and learn more about who they are and what they do, but then a pandemic closes motherhouses to visitors for months on end so we have to wait, or

  • once I am able to visit various religious communities and take the time to consider the pros and cons of each one for my life, or

  • when I make a choice to apply to one of the groups and am waiting for some kind of confirmation of my choice.

Patient waiting is not just for Advent, but at many other times in our lives. 

Let us pray for each other’s patience as we wait,
Sister Tarianne


Esperando
Por supuesto, el Adviento nos trae a nuestro conocimiento un tiempo de espera. Esta temporada litúrgica celebra los miles de años que los escogidos de Dios esperaban por el cumplimiento de la promesa de Dios a enviar un Salvador.

De igual manera, durante un tiempo de discernimiento al llamado de Dios para cumplir el próposito de nuestras vidas pueden haber varios momentos de espera en el proceso:

  • la espera de Dios a llamar mi atención para que seriamente considere ciertas decisiones, o

  • mientras en oración todos los días a escuchar la voz de Dios y no es clara qué es el llamado, o

  • abriéndome a convertirme más en un discípulo de Jesús y seguir y esperar por señas a que es lo que querrá decir seguir, o

  • cuando he decidido cuales comunidades religiosas me gustaria visitar y aprender más de ellas, y qué es lo que hacen, pero entonces una pandemia cierra las casas madre a las visitas por meses y tenemos que esperar, o

  • cuando ya pueda visitar varias comunidades religiosas y pueda tomar el tiempo a considerar los pros y los contras de cada una para mi vida, o

  • cuando haga la decisión para aplicar a uno de los grupos y estoy esperando alguna confirmación de mi decisión.

Pacientemente esperando no es solo durante Adviento, sino durante muchas ocasiones en nuestras vidas. 

Oremos por paciencia las unas por las otras mientras esperamos, 
Hermana Tarianne


Close up of a single purple lit candle

This week begins the season of Advent, a season of waiting. Sister Janet Schaffler, OP, in her Waiting in Wondrous Expectations publication for Advent 2021 reminds us that “waiting is always with us, waiting for that perfect job or phone call. Advent waiting is different, it isn’t passive, Christians are always called to be more, to be a part of the solution.”

Discernment is not a passive process either. It is important not only to listen to the voice of God, but to find ways to enhance the discernment process by taking advantage of opportunities that enhance this focused listening. What are ways to actively to experience the season of Advent? A couple of suggestions might be to take part in a local Scripture study, to help at the local homeless shelter, food bank, or perhaps challenge yourself with something you have never done acting as a member of the Body of Christ.

Advent is a wonderful time to live into the question brought to us by the readings from the first Sunday of Advent, Am I on God’s side? How am I living my calling? To quote Sister Janet again, “God’s plan is each of us living our calling, created in the image and likeness of God.” How will you embrace this Advent season?

Blessings,
Sister Mary Jones, OP


Esperando con Expectativas Maravillosas

Esta semana comienza la temporada de Adviento, una temporada de espera. La Hermana Janet Schaffler, OP, en su publicación Waiting in Wondrous ExpectationsEsperando con Expectativas Maravillosas – para Adviento 2021, nos recuerda que “la espera siempre está con nosotras, esperando ese trabajo perfecto o esa llamada telefónica. La espera de Adviento es diferente, no es pasiva, los Cristianos siempre son llamados a ser más, a ser parte de la solución."

El discernimiento tampoco es un proceso pasivo. Es importante no solo escuchar la voz de Dios, sino encontrar formas de mejorar el proceso del discernimiento aprovechando las oportunidades que mejoran esta escucha enfocada. ¿Cuáles son las formas de experimentar activamente la temporada de Adviento? Un par de sugerencias podrían ser participar en un estudio local de las Escrituras, ayudar en el refugio local para personas sin hogar, el banco de alimentos o quizás desafiarse a sí misma con algo que nunca ha hecho como miembro del Cuerpo de Cristo.

El Adviento es un momento maravilloso para vivir la pregunta que nos plantean las lecturas del primer Domingo de Adviento: ¿Estoy del lado de Dios? ¿Cómo estoy viviendo mi vocación? Para citar a la Hermana Janet nuevamente, "El plan de Dios es que cada una de nosotras vivamos nuestro llamado, creado a imagen y semejanza de Dios." ¿Cómo abrazará esta temporada de Adviento?

Bendiciones,
Hermana Mary Jones, OP


teal dinner plate with a small brown card that says 'thank you'

At Thanksgiving time we make explicit our gratitude to God and all the people and parts of life and creation that we take for granted every other day of the year. One aspect for our attention is our ability to discern our next steps in life with the help of the Spirit. 

This year as we celebrate Thanksgiving, let’s take time to notice and to count our insights and blessings that come to us as gifts of the discernment process. Whether they have a large or small impact, each of them moves us forward in our lives. 

Thank you joining us here each week,

Sisters Tarianne DeYonker, OP, and Katherine Frazier, OP


Nuestro Tiempo Para Dar Gracias

Durante el día de Acción de Gracias, expresamos nuestra gratitud a Dios y a todas las personas y partes de la vida y la creación que tomamos por alto cada otro día del año. Un aspecto de nuestra atención es nuestra capacidad para discernir nuestros próximos pasos en la vida con la ayuda del Espíritu.

Este año, mientras celebramos el Día de Acción de Gracias, tomemos un tiempo para notar y tomar en cuenta nuestras percepciones y bendiciones que nos llegan como regalos del proceso del discernimiento. Ya sea que tengan un impacto grande o pequeño, cada uno de ellos nos hace avanzar en nuestras vidas.

Gracias por acompañarnos aquí cada semana, 
Hermanas Tarianne DeYonker, OP y Katherine Frazier, OP


two people holding hands in a comforting way

The following blog is by Sister Nancyann Turner, OP, who ministered in the Rosa Parks Children and Youth Services of the Capuchin Soup Kitchen in Detroit. It was originally posted on the Capuchin Soup Kitchen’s website.

I think Thanksgiving must be a difficult time for those who feel bereft or abandoned. I remember my first Thanksgiving prayer with the children at the Soup Kitchen. Brother Ray and I had worked hard to promote prayers of gratitude among the children. One distraught 9-year-old girl shouted out, "I ain't thankful for anything. I don't even know who my daddy is." Her pain stayed with me for a long, long time, but eventually, her life got better and she often expressed words of gratitude.

Sometimes, I also feel pain at the beauty and simplicity of prayers at the soup kitchen morning prayer. So often, someone prays, "I thank God I woke up this morning." Being with so many grateful people has greatly encouraged and increased my own gratitude. But I know gratitude cannot be forced and I will continue walking with some people who need love and patience and healing before their spirit can recognize gratitude. Hopefully, some day, all people will experience blessing and express thankfulness.

Even when times are hard, I must remember to grieve but not to despair. Despite many challenges in our city, country and world, there are, also, so many, many blessings of life, love, family, friendship, a beautiful moon and a rising sun… Will this Thanksgiving season be a time you can share gratitude with someone? Will this special day be a time that you pray thankfulness?

"With gratitude, all life is a journey of blessing. Without gratitude, all of life is perceived as a burden.”  - Jonathan L. Huie

"Gratitude makes sense of our past, brings peace for today and creates a vision for tomorrow." - Melody Beattie


Silhouette of a woman - arms outstretched - against the sunset with birds flying in the background

This week, we have been celebrating National Vocations Awareness Week, an annual occasion that fosters awareness of vocations to the priesthood and religious life in the United States. This week is an opportunity for all of us to pray for vocations for our Church, and those who are discerning can pray for guidance. In addition, this is an opportunity for all of us to be grateful for the ways that God has called us in our lives.

In March, Pope Francis lifted up St. Joseph as an example for vocations. He laid out the three ways that St. Joseph can inspire us, summed up in the words: dream, service and fidelity. St. Joseph is depicted in the Gospels as paying attention to his dreams, which contain messages from God. Through his example, we see how we can listen to the voice of God in our own lives. St. Joseph is also an example of service and of being concerned for the needs of others. Finally, Joseph provides an example of daily fidelity, which is a source of joy. You can read more here: Pope’s message for World Vocations Day: ‘St. Joseph an example of faithful service'.

In addition to St. Joseph, we can also look up to the example of St. Catherine of Siena, who shows us service, deep relationship with God and friendship. St. Catherine also provides an example of service, especially to those who the most vulnerable. We also know that St. Catherine had a profound relationship with God that was expressed through mystical experiences, but also through her recognition of the presence of Christ in her brothers and sisters. For St. Catherine, her deep relationship with God inspired her service. Finally, St. Catherine was a friend to others, especially with Bl. Raymond of Capua, a Dominican friar. Through St. Catherine’s friendships, we see the importance of relationships in vocations, to inspire, sustain and support us in our journey. 

Blessings,

Sister Katherine


Semana Nacional de Concientización sobre las Vocaciones

Esta semana, hemos estado celebrando la Semana Nacional de Concientización sobre las Vocaciones, una ocasión anual que fomenta la conciencia sobre las vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa en los Estados Unidos. Esta semana es una oportunidad para que todas nosotras oremos por las vocaciones para nuestra Iglesia, y aquellas que tienen discernimiento puedan orar por guianza. Además, esta es una oportunidad para que todas estemos agradecidas por las formas en que Dios nos ha llamado en nuestras vidas.

En Marzo, el Papa Francisco elevó a San José como ejemplo de vocación. Expuso las tres formas en que San José puede inspirarnos, resumidas en las palabras: sueño, servicio y fidelidad. San José se describe en los Evangelios prestando atención a sus sueños, que contienen mensajes de Dios. A través de su ejemplo, vemos cómo podemos escuchar la voz de Dios en nuestras propias vidas. San José es también un ejemplo de servicio y en la preocupación por las necesidades de los demás. Finalmente, José ofrece un ejemplo de fidelidad diaria, que es fuente de alegría. Puede leer más aquí: Mensaje del Papa para la Jornada Mundial de las Vocaciones: ‘St. José un ejemplo de servicio fiel'.

Además de San José, también podemos mirar el ejemplo de Santa Catalina de Siena, quien nos muestra servicio, profunda relación con Dios y amistad. Santa Catalina también ofrece un ejemplo de servicio, especialmente a aquellos que son los más vulnerables. También sabemos que santa Catalina tuvo una relación profunda con Dios que se expresó a través de experiencias místicas, pero también a través del reconocimiento de la presencia de Cristo en sus hermanos y hermanas. Para Santa Catalina, su profunda relación con Dios inspiró su servicio. Finalmente, Santa Catalina fue amiga de otros, especialmente con el BI. Raymond de Capua, Fraile Domínico. A través de las amistades de Santa Catalina, vemos la importancia de las relaciones en las vocaciones, para inspirarnos, sostenernos y apoyarnos en nuestro camino.

Bendiciones,

Hermana Katherine


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.